Зоя Ласкина. Будни демиурга
1.55K subscribers
5.67K photos
133 videos
5 files
1.14K links
Соавтор новеллы "Меч в ножнах из дикой сливы" и трилогии "Наследие Рэйны" (издательство МИФ). Лингвист, преподаватель, книгочей и немного гик.
Для связи @worldofreina
Download Telegram
🎆🤓🤓😎🤓🤓🤓🤓🎆
Завтра День всех влюблённых - можно по-разному к нему относиться, но мне нравится заложенный в нём посыл выражать чувства и говорить приятные слова важным людям. Не обязательно, кстати, возлюбленным - можно и друзьям, и коллегам. Как писатель я предлагаю вам сказать приятные слова любимым книжным героям. Поздравьте их в комментариях к этому посту, расскажите им о чём-то важном для вас. А я рандомно выберу двоих комментаторов и подарю им маленькие книжно-мерчевые приятности.

Срок до 19.00 15 февраля.
Ограничений по количеству комментариев нет, давайте будем активными🥰

З. Ы. Мне как автору будет очень приятно, если кто-то из вас выберет для поздравления героев "Меча". 😊
Репост приветствуется.

#Зоя_интерактив
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Друзья, внимательно читайте условия, пожалуйста, валентинки отправляем только книжным героям⬆️
Комментарии не по теме будут удаляться
Напоминаю, что выше на стене я запустила конкурс "Валентинка для героя", где можно написать валентинку любимому герою и даже что-то выиграть у меня.

А я сама хочу сегодня отправить валентинку двум героям, которых, наверное, сегодня почти никто и не вспомнит: герцогу Рене, бессмертному капитану и морскому скитальцу, и эльфийскому менестрелю Роману (он же Рамиэрль), вечному страннику и хранителю памяти. Оба принадлежат неоконченному циклу Веры Камши "Хроники Арции", оба уже много лет в неоконченном странствии.

Рене - пусть над тобой вечно светит Созвездие Рыси и указывает тебе путь, и пусть твой корабль наконец прибудет в долгожданную гавань, откуда ты сможешь уходить и куда возвращаться только по своему желанию.

Роман - напиши ещё множество прекрасных песен, которые будут пробуждать в сердцах людей храбрость и тягу к прекрасному, а ещё - пусть твой бесконечный путь через время, тьму и огонь наконец приведёт тебя домой, где тебя встретят друзья и любимые, с кем ты давно простился и кого давно не чаял увидеть.

#Зоя_интерактив #черезвселенные
Вдруг кому-то ещё нужен "Меч" - или другие классные книги МИФа?))))
Forwarded from МИФ.Проза
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
14 февраля — день не только того, о чем вы сразу подумали, но и книгодарения. Его еще называют днем влюбленных в книги. Вы когда-нибудь влюблялись в книгу? Думаем, что да.

Книги тоже могут влюбляться в читателей. Взаимность — это вообще волшебство. А вдруг оно случится и сейчас? Сегодня приготовили для вас много сюрпризов (не переключайтесь!) и первый из них — все-все книги на нашем сайте за полцены по промокоду FALLINLOVE. Попробуйте встретить свою книжную половинку 😘
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Главная героиня цикла "Отделённый мир" - Эльдалин, принцесса амдаров, Детей Энергии, того самого народа, к которому принадлежал отец Ломенара. Амдары - удивительный народ, они полностью отражают породившую их стихию, у них особенные отношения со светом и теплом. Например, они умеют заживлять раны, направляя жизненную энергию тела, могут создавать парящие огоньки и заряжать светильники, а главная черта их внешности - лучистые сияющие глаза. Люди прозвали амдаров эльфами.

Эльдалин - хороший пример сильной героини, хотя в первой книге по ней этого поначалу и не скажешь. Мы встречаем её в момент особой растерянности и уязвимости: она сбегает из дома, спасая свою жизнь и честь, отказавшись от всего, и дорогу к себе проходит не только Ломенар - она тоже. Наверное, потому они в итоге и сошлись.

У Эльдалин, как и у Ломенара, за период нашей работы над книгой появилось несколько воплощений:

1 - снова невероятно красивая интерьерная авторская кукла от мастера Ларисы Исаевой. Идеальная Эльдалин.

2 - снова показываю самиздатную обложку от Екатерины Карамаликовой.

3 - фан-арт от Айрис Гамильтон.

4 - косплей. В роли Эльдалин - Екатерина Брахнова.

Какая Эльдалин вам нравится больше всего? 🥰

З. Ы. Это интересно.
У амдаров носить украшения с драгоценными камнями имеют право только главы кланов, потому что для них камни – не украшение, а инструмент для взаимодействия со своей стихией. Любой другой амдар, рискнувший надеть украшение с камнем, считается оспаривающим власть главы клана, а это серьезно. Именно поэтому, когда Ломенар хочет подарить Эльдалин украшение с алмазом – символом ее клана, девушка сначала в ужасе отказывается, так как вовсе не хочет выглядеть так, будто претендует на место отца – правителя Алмазного клана, или тем более желает ему смерти. Однако потом украшение все же принимает, придя к выводу, что побег из дома для нее стал началом новой жизни, и ценности и приоритеты теперь тоже будут новые.
#отделенныймир #наследиерэйны
В честь праздника держите красивую пару кукол Ломенара и Эльдалин и чудесное стихотворение об их отношениях. Его написала для нас Айрис Гамильтон, и оно, как и многие другие, прозвучит в трилогии:

Был бы рожден на другой стороне земли, силе бы стали завидовать короли.
А вышло что вышло, ты в сетке чужих интриг, так что крепись, да во сне лишь сорвись на вскрик.
Темен и мрачен от века волшебный лес, разве в лесах встречают живых принцесс? Но ты натолкнулся, судьба или темный рок? У вас есть дорога, хоть общих и нет дорог.
Был бы рожден на другой стороне реки, в ладонь на рассвете садились бы мотыльки. Принцесса бы рукутебе подала. Алтарь... Скрепили бы узы, как в сказке, рожденной встарь.
Да только у рек одна цветет сторона, другую совсем изморила огнем война. Сказания Рэйны — давно позабытый сон. Кто нам сказал, что путь у нас предрешен?
В ладони принцессы трепещет твоя звезда.
Как в сказке: «Останешься?»
«Истинно: навсегда».

З. Ы. В стихотворении отметилось старое рабочее название цикла: "Сказание Рэйны".
#отделенныймир #наследиерэйны
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Читатель не обязан разбираться (здесь и далее моё субъективное мнение) в сложном устройстве книжного бизнеса, а также трудностях авторов/редакторов/издателей/маркетинга/продавцов, но две мысли озвучить для понимания стоит:

1. Книгоиздание — это бизнес.
2. Продолжает выходить «то» и «те», что приносит прибыль в длительной перспективе.

И да, за изобилием книжных новинок, аппетитами читателей, и быстро меняющимися темами и контекстами в инфопространстве, оставаться видимым сложно. Очень сложно. Даже, если у тебя есть некоторая аудитория, ее все еще может быть недостаточно, чтобы сохранить место. Как вы могли заметить, новых имен открывается сейчас много, но кто из нас останется — это хороший вопрос, на который никто заранее не может ответить.

Если вы полюбили какого-то автора или книгу, и хотите продолжать его читать, то становитесь частью команды. «Часть корабля, часть команды», да-да.

На мой взгляд, сейчас объединение людей в фандом — это лучшее, что может случиться с автором. Это искренне, это по любви. А еще это громко и массово на любом уровне, потому что даже маленький, на пять человек, превращается в живой организм. Общаясь друг с другом люди будут продолжать говорить об истории, вдыхать в нее новую жизни, и заражать любовью. Фандом нельзя купить. Его можно только заслужить.

Я бы хотела видеть, как раньше в группах ВК, тематические объединения. Безусловно, они есть, но их мало.

Но, не всем интересно быть частью фандома. Не всем интересно быть блогером. Что может сделать читатель, не заводя канал?
1) Поставить оценку книге на всех ресурсах, до которых можете дотянуться ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️🛍🛍. Совсем здорово, если вы скажете о ней пару слов (плюсы и минусы, что ожидали и что получили, на что похоже, за что полюбили)

Верх волшебства — это если вы еще цитаты приведете, как в отзыве, так и в специальном разделе (он точно есть на LiveLib и ЛитРес)

2) Не обязательно вести блог, чтобы говорить о любимой истории. Просто рассказывайте знакомым/друзьям/одноклассникам/одногруппникам/коллегам/родителям вне зависимости от того, читают они постоянно или нет, о ваших впечатлениях. Делитесь. Предлагайте дать почитать или покажите любимые цитаты, дайте послушать плейлист. Кто знает, может кто-то проникнется настолько, что начнет читать и у вас появится +1 друг для обсуждения?

3) Нравится собирать эстетики? Даже без блога, вы можете делать подборки на открытых досках Пинтерест и в других местах, указывая фандом/книгу автора

4) Вам нравится рисовать по любимой книге, но не готовы под своим именем показывать творчество? Пришлите автору и разрешите опубликовать у себя. Поверьте, вдохновленное творчество — это очень важно

5) Зашли лишний раз в книжный один? Спросите у консультанта, есть ли любимый роман в наличии. Если он не знает, что это за роман — расскажите, поделитесь впечатлениями. Дайте понять, почему именно эта книга важна для вас. В книжных слышат, какими книгами люди интересуются. Таким образом у романа появляется новые шансы встать в более удачную/видную секцию или быть порекомендованной следующему покупателю

6) Зашли в книжный с кем-то? Повторите пункт 5 и поведите друга/подругу/родителя посмотреть и полистать роман. Расскажите о нем, об авторе. Поделитесь впечатлениями

7) Соберите открытый плейлист, который у вас ассоциируется с романом, например, на Яндекс и вынесите в описание информацию/впечатления о книге, чтобы это могли увидеть другие

8) Если вы читаете книжного блогера и любой ресурс о книгах, при уместной возможности и запросе, расскажите о любимом авторе или романе, пользуясь вопросами из пункта 1

9) Если вы состоите в книжном клубе, участвуете в совместных чтениях - предлагайте любимую книгу к прочтению, присылайте обложку и приправьте предложение своими впечатлениями. Можно так же сразу дать ссылку, где можно прочесть аннотацию.

Для всего не обязательно уметь говорить на камеру, не обязательно расписывать большой текст — пройдитесь по вопросам в первом пункте и готово. Даже пара предложений может помочь любимому автору найти нового читателя. Подумайте, какие варианты для вас комфортны и действуйте ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Очень правильные и нужные слова⬆️ огромное спасибо всем, кто уже что-то сделал и делает для "Меча", кто уже ждет "Отделенный мир" и поддерживает меня и моих соавторов)))) я стараюсь видеть каждого! Но если вдруг кого-то не заметила - не стесняйтесь заявить о себе, любое внимание к книгам и творчеству невероятно ценно!
И отзывы ваши на площадках, кстати, я читаю)))))

И не стесняйтесь поделиться в комментариях своими читательскими планами в отношении моих книг - а, может, у вас есть что сказать по вышеперечисленным пунктам)))) с нетерпением жду обратной связи, как кролик в Облачных Глубинах💋
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Побуду немного небожителем⬇️ и спасибо всем, кто оценил красоту текста "Меча". Самой очень нравится))) думаю, к годовщине выхода книги повод перечитать и устроить что-то интересное, как думаете?)))
Поговорим немного об адаптации. Как обычно - мнение просто частное и не имеет замашки на истинно-верное. Я опять про многострадальный азиатский сеттинг, да.

Если вы откроете сборник сказок Японии, например, то с высокой вероятностью найдете там братцев кроликов, кумов и пр. знакомые нам по русским сказкам слова.

Если откроете Задачу трёх тел, то обнаружите отсутствие связки Фамилия Имя.

Если откроете фан. перевод новеллы, то встретите гэгэ вместо старшего брата.

Это три базовых примера: полная адаптация, частичная адаптация и попытка полностью сохранить особенности чужого языка. И все они имеют своё место и своих читателей, проф. переводчики не дураки.

Когда мы проводим полную адаптацию, как в сказках, мы рассчитываем на читателя, который не готов к синтезу лингвистики, всё просто. Завали сказку для детей незнакомыми им терминами, сохраняя при этом знакомую форму повествования - ребёнок не поймет и ему станет скучно. Не поймет по простой причине - ещё недостаточно опыта и начитанности, да и хочет ребенок сказку, а не сноски.

Частичная адаптация сложнее. Это как раз тот случай, когда ты пишешь больше для обывателя, которому любопытно что-то экзотическое, но не настолько, чтобы болела голова и глаз искал сноски постоянно. Здесь можно как порушить всю эстетику, так и отпугнуть читателя. Идеальной частичной адаптации быть не может, ведь то, что для кого-то перебор - для другого недобор. Однако есть несколько важных приёмов:
- максимально убрать "культурный код" родного языка из текста
- разбить себе голову о том, чтобы читатель понимал слова из контекста.
- взвесить, что из эстетики может казаться громоздким и машинным переводом с точки зрения родного языка и убрать это.

Полное погружение в иностранную эстетику.
Да, это высший пилотаж и, да, он будет ценен в меньшем круге, чем частичная адаптация по простой причине: текст будет переполнен новыми формами и словами. И это может быть потрясающим путешествием, но лишь для готового к нему читателя. Полное погружение осложнено тем, что надо знать и понимать культуру иностранного текста не хуже её носителя. Более того, все обороты речи, аллюзии, названия и т.д. необходимо вписать в грамматику и стиллистику родного языка таким образом, чтобы это не смотрелось машинным переводом. Авторы и переводчики подобного уровня для меня небожители :)