новый трек лест гоооо! https://bfan-link.tb.ru/bestsleep
bfan-link.tb.ru
acescrëw - лучший сон
New release out 30 марта 2023 г.!
1👍1
Forwarded from Death Ampir (Childhood // パンクムーン)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤3❤🔥2🔥1
два обитателя бикини ботан встретились feat Death Ampir трек на саунд клауд https://soundcloud.com/dave69-tv/wifi-feat-death-ampir-prd-by-kyuubiibeatz
Telegram
Death Ampir
ELF SEASON
❤1🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Lonely, lonely, falling, then I'm rolling....
❤2👍1
Abyss_кавер_демка_без_ресского_мастер_80_no_master_masetr_800.wav
33.7 MB
просили залить то что я удалил хотя бы сюда, вот
👍6
Как вы думаете, если в оригинальном японском тексте используются английские слова, их нужно переводить или тогда теряется особенность текста?
Anonymous Poll
25%
Переводить - Перевод делает текст понятнее.
9%
Оставить оригинал - Английские слова добавляют особенность и стиль.
63%
Зависит от контекста - Иногда перевод нужен, иногда лучше оставить.
3%
Другое (пожалуйста, уточните в комментариях)