Держава-терорист не здолає єдності всіх, хто цінує свободу. Окупант не зробить залякування й терор новою нормою для Європи. Вони не переконають нікого, що вбивати й грабувати – краще, ніж жити за законом і співпрацювати. І російський прапор не вкорениться на окупованій території України.
——
The terrorist state will not overcome the unity of all who value freedom. The occupier will not make intimidation and terror the new norm for Europe. They will not convince anyone that killing and robbing is better than living by the law and cooperating. And the Russian flag will not take root on the occupied territory of Ukraine.
Photo: Madeleine Kelly, Peter Batanov, Taras Ibrahimov, Olena Tita, André Luís Alves, Diego Herrera, Patryk Jaracz, Yevhenii Zavhorodnii, Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Aris Messinis.
——
The terrorist state will not overcome the unity of all who value freedom. The occupier will not make intimidation and terror the new norm for Europe. They will not convince anyone that killing and robbing is better than living by the law and cooperating. And the Russian flag will not take root on the occupied territory of Ukraine.
Photo: Madeleine Kelly, Peter Batanov, Taras Ibrahimov, Olena Tita, André Luís Alves, Diego Herrera, Patryk Jaracz, Yevhenii Zavhorodnii, Kostiantyn Liberov and Vlada Liberova, Aris Messinis.
Провів телефонну розмову з Прем’єр-міністром Іраку Мухаммадом Шіа Ас-Судані. Відзначив, що Україна готова до нової сторінки двосторонньої співпраці. Домовились активізувати всі наявні механізми взаємодії та започаткувати нові. Обговорили також українську формулу миру.
——
I had a phone call with Prime Minister of Iraq Mohammed Shia' Al Sudani. I noted that Ukraine is ready for a new page of bilateral cooperation. We agreed to activate all existing cooperation mechanisms and to launch new ones. The Ukrainian Peace Formula was also discussed.
——
I had a phone call with Prime Minister of Iraq Mohammed Shia' Al Sudani. I noted that Ukraine is ready for a new page of bilateral cooperation. We agreed to activate all existing cooperation mechanisms and to launch new ones. The Ukrainian Peace Formula was also discussed.
Поговорив телефоном із Прем'єр-міністром Греції Кіріакосом Міцотакісом. Розповів про ситуацію на полі бою та про актуальні оборонні виклики перед Україною. Домовилися продовжувати безпекове співробітництво.
——
I had a phone call with Prime Minister of Greece Kyriakos Mitsotakis. I told him about the situation on the battlefield and about the current defense challenges facing Ukraine. We agreed to continue security cooperation.
——
I had a phone call with Prime Minister of Greece Kyriakos Mitsotakis. I told him about the situation on the battlefield and about the current defense challenges facing Ukraine. We agreed to continue security cooperation.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Зустрівся із засновником компанії Virgin Group та неприбуткового фонду Virgin Unite, британським підприємцем Річардом Бренсоном, який став новим амбасадором UNITED24.
Подякував за потужні меседжі на підтримку нашої країни у часи цієї війни проти російського агресора.
Дуже важливо, що до цієї платформи долучаються нові відомі та впливові особистості.
Одне з головних завдань – зберігати увагу світу до війни Росії проти України, яка триває вже понад рік. Крім того, є дуже конкретні питання, щодо яких ми можемо працювати разом.
——
Met with the founder of Virgin Group and the non-profit foundation Virgin Unite, entrepreneur Richard Branson, who became our new ambassador for UNITED24.
I thanked Richard for his powerful messages in support of our country during this war against the Russian aggressor.
It is very important that famous and influential personalities keep joining this platform.
One of our key tasks is to keep the world's focus on Russia's war against Ukraine, which has been going on for over a year. Additionally, there are other specific issues on which we can work together.
Подякував за потужні меседжі на підтримку нашої країни у часи цієї війни проти російського агресора.
Дуже важливо, що до цієї платформи долучаються нові відомі та впливові особистості.
Одне з головних завдань – зберігати увагу світу до війни Росії проти України, яка триває вже понад рік. Крім того, є дуже конкретні питання, щодо яких ми можемо працювати разом.
——
Met with the founder of Virgin Group and the non-profit foundation Virgin Unite, entrepreneur Richard Branson, who became our new ambassador for UNITED24.
I thanked Richard for his powerful messages in support of our country during this war against the Russian aggressor.
It is very important that famous and influential personalities keep joining this platform.
One of our key tasks is to keep the world's focus on Russia's war against Ukraine, which has been going on for over a year. Additionally, there are other specific issues on which we can work together.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сьогодні – хороша новина від нашої команди, що займається обмінами.
Вдалося повернути додому ще 100 захисників і захисниць. 80 чоловіків і 20 жінок. Це армійці, прикордонники, воїни Військово-Морських сил, нацгвардійці. Серед них, до речі, оборонці «Азовсталі».
Це – сотня родин, які перед Пасхою отримали справжню радість. І, звичайно, продовжуємо працювати, щоб повернути всіх наших із російської неволі. Пам’ятаємо про кожного і кожну! І повернемо!
Дякую всім у нашому Координаційному центрі ГУР, дякую кожному, хто займається переговорами і підготовкою обмінів: хлопці Буданова, Єрмак, Малюк, Лубінець... Молодці, хлопці!
А особливо я вдячний усім, хто підтримує наших людей після звільнення і дбає про лікування, про адаптацію, – це важливо.
Дякую всім, хто дбає про Україну! Слава всім, хто зараз у бою, на бойовому чергуванні та на бойових завданнях!
Слава Україні!
Вдалося повернути додому ще 100 захисників і захисниць. 80 чоловіків і 20 жінок. Це армійці, прикордонники, воїни Військово-Морських сил, нацгвардійці. Серед них, до речі, оборонці «Азовсталі».
Це – сотня родин, які перед Пасхою отримали справжню радість. І, звичайно, продовжуємо працювати, щоб повернути всіх наших із російської неволі. Пам’ятаємо про кожного і кожну! І повернемо!
Дякую всім у нашому Координаційному центрі ГУР, дякую кожному, хто займається переговорами і підготовкою обмінів: хлопці Буданова, Єрмак, Малюк, Лубінець... Молодці, хлопці!
А особливо я вдячний усім, хто підтримує наших людей після звільнення і дбає про лікування, про адаптацію, – це важливо.
Дякую всім, хто дбає про Україну! Слава всім, хто зараз у бою, на бойовому чергуванні та на бойових завданнях!
Слава Україні!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Today we have good news from our team working on exchanges.
We managed to bring home 100 defenders. 80 men and 20 women. These are soldiers, border guards, marines, national guards. By the way, defenders of Azovstal are among them.
These are a hundred families who got real joy on the eve of Easter. And, of course, we keep working to return all our people from Russian captivity. We remember everyone! And we will return everyone!
I thank everyone in our Coordination Center of the Main Intelligence Directorate. I thank everyone involved in negotiations and preparation of exchanges: Budanov’s guys, Yermak, Malyuk, Lubinets... Well done, guys!
And I am especially grateful to everyone who supports our people after release and takes care of treatment and adaptation. It is important.
Thank you to everyone who takes care of Ukraine!
Glory to everyone who is currently in combat, on combat duty and on combat missions!
Glory to Ukraine!
We managed to bring home 100 defenders. 80 men and 20 women. These are soldiers, border guards, marines, national guards. By the way, defenders of Azovstal are among them.
These are a hundred families who got real joy on the eve of Easter. And, of course, we keep working to return all our people from Russian captivity. We remember everyone! And we will return everyone!
I thank everyone in our Coordination Center of the Main Intelligence Directorate. I thank everyone involved in negotiations and preparation of exchanges: Budanov’s guys, Yermak, Malyuk, Lubinets... Well done, guys!
And I am especially grateful to everyone who supports our people after release and takes care of treatment and adaptation. It is important.
Thank you to everyone who takes care of Ukraine!
Glory to everyone who is currently in combat, on combat duty and on combat missions!
Glory to Ukraine!
Термін «програш» має стати супутником терміна «агресор». І лише українська перемога це забезпечить. Дякую всім, хто її реально наближає. Наближає в боях заради нашої держави – у Марʼїнці та Бахмуті, під Авдіївкою та Кремінною, у Запоріжжі й на Херсонщині, на Харківщині – і завдяки міцності всього нашого прикордоння.
——
The term "defeat" should become a companion to the term "aggressor", and it is only the Ukrainian victory that will ensure this. I thank everyone who really brings it closer. In battles for the sake of our state - in Maryinka and Bakhmut, near Avdiivka and near Kreminna, in Zaporizhzhia and Kherson regions, in Kharkiv region and in the firmness of our entire border.
Photo: Taras Ibrahimov, Ed Ram, Enes Yıldırım, Patryk Jaracz, Diego Herrera.
——
The term "defeat" should become a companion to the term "aggressor", and it is only the Ukrainian victory that will ensure this. I thank everyone who really brings it closer. In battles for the sake of our state - in Maryinka and Bakhmut, near Avdiivka and near Kreminna, in Zaporizhzhia and Kherson regions, in Kharkiv region and in the firmness of our entire border.
Photo: Taras Ibrahimov, Ed Ram, Enes Yıldırım, Patryk Jaracz, Diego Herrera.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Разом з американським бізнесменом і філантропом Говардом Баффетом обговорили допомогу нашій державі.
Розповів про ситуацію в Україні та про відсіч російській збройній агресії на полі бою. Щодня робимо кроки, які б забезпечували стійкість українських воїнів, підтримували суспільство та бізнес.
Вдячний Говарду Баффету за підтримку українського народу! Зокрема, за реалізацію проекту фабрики-кухні, який є частиною реформи шкільного харчування, а також за допомогу в реалізації зернової ініціативи, підтримку розмінування, закупівлі генераторів і ліквідації наслідків ворожих обстрілів цивільної інфраструктури України.
——
Together with the American businessman and philanthropist Howard Buffett, we discussed assistance to our state.
I spoke about the situation in Ukraine and the repulse of Russian armed aggression on the battlefield. Every day we take steps to ensure the resilience of Ukrainian soldiers, support society and business.
I am grateful to Howard Buffett for supporting the Ukrainian people! In particular, for the implementation of the kitchen factory project, which is part of the school meals reform, as well as the assistance in the implementation of the grain initiative, support for demining, purchase of generators and elimination of the consequences of the enemy’s shelling of the civilian infrastructure of Ukraine.
Розповів про ситуацію в Україні та про відсіч російській збройній агресії на полі бою. Щодня робимо кроки, які б забезпечували стійкість українських воїнів, підтримували суспільство та бізнес.
Вдячний Говарду Баффету за підтримку українського народу! Зокрема, за реалізацію проекту фабрики-кухні, який є частиною реформи шкільного харчування, а також за допомогу в реалізації зернової ініціативи, підтримку розмінування, закупівлі генераторів і ліквідації наслідків ворожих обстрілів цивільної інфраструктури України.
——
Together with the American businessman and philanthropist Howard Buffett, we discussed assistance to our state.
I spoke about the situation in Ukraine and the repulse of Russian armed aggression on the battlefield. Every day we take steps to ensure the resilience of Ukrainian soldiers, support society and business.
I am grateful to Howard Buffett for supporting the Ukrainian people! In particular, for the implementation of the kitchen factory project, which is part of the school meals reform, as well as the assistance in the implementation of the grain initiative, support for demining, purchase of generators and elimination of the consequences of the enemy’s shelling of the civilian infrastructure of Ukraine.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ми зараз на такому етапі війни, коли важливо і нашому суспільству, і партнерам не втрачати відчуття шляху, яким маємо пройти. Саме шляху. Шляху, який попереду.
Порівняно з минулим роком у багатьох місцях зараз тихіше. Але це не означає, що можна десь там ігнорувати війну чи бути менш сконцентрованими на допомозі державі. Нам вдалося зробити багато разом із партнерами для захисту людей, України, всієї Європи. Але це не означає, що зараз – час спочивати на лаврах.
Так само, як у складі Ставки кожен відповідає за свою частину оборони держави, на шляху до перемоги кожному і кожній варто розуміти: а що є вашими кроками до перемоги? Та чи на весь шлях вистачає цих кроків?
Це нерозумно – просто пасивно сподіватися, що перемогу принесе хтось інший, той, хто зараз в окопах, хто зараз у штурмах. Це спільне завдання. Перемога здобувається усіма. Тими, хто за неї б’ється, і тими, хто дає зброю. Тими, хто скорочує можливості держави-терориста, і тими, хто збільшує можливості України.
Дякую всім українцям і українкам, хто розуміє, що маємо пройти цей шлях разом до перемоги і у справжній єдності, підтримуючи одне одного та державу! Дякую всім нашим партнерам у світі, хто не збавляє активності у допомозі!
Слава всім нашим воїнам! Слава нашому міцному народу!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Порівняно з минулим роком у багатьох місцях зараз тихіше. Але це не означає, що можна десь там ігнорувати війну чи бути менш сконцентрованими на допомозі державі. Нам вдалося зробити багато разом із партнерами для захисту людей, України, всієї Європи. Але це не означає, що зараз – час спочивати на лаврах.
Так само, як у складі Ставки кожен відповідає за свою частину оборони держави, на шляху до перемоги кожному і кожній варто розуміти: а що є вашими кроками до перемоги? Та чи на весь шлях вистачає цих кроків?
Це нерозумно – просто пасивно сподіватися, що перемогу принесе хтось інший, той, хто зараз в окопах, хто зараз у штурмах. Це спільне завдання. Перемога здобувається усіма. Тими, хто за неї б’ється, і тими, хто дає зброю. Тими, хто скорочує можливості держави-терориста, і тими, хто збільшує можливості України.
Дякую всім українцям і українкам, хто розуміє, що маємо пройти цей шлях разом до перемоги і у справжній єдності, підтримуючи одне одного та державу! Дякую всім нашим партнерам у світі, хто не збавляє активності у допомозі!
Слава всім нашим воїнам! Слава нашому міцному народу!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
We are now at such a stage of the war, when it is important for our society and partners not to lose a sense of the path we have to overcome. Precisely the path. The path that’s ahead.
Compared to last year, it’s quieter in many places now. But this does not mean that somewhere you can ignore the war or be less focused on helping the state. We managed to do a lot together with our partners to protect people, Ukraine, and the whole of Europe. But this doesn't mean it's time to rest on our laurels.
Just as everyone in the Staff is responsible for their part of the defense of the state, on the path to victory everyone should understand what their steps to victory are. And whether these steps are enough to complete the entire path.
It is unwise to just passively hope that someone else will bring victory, the one who is now in the trenches, who is now in the assaults. This is a common task. Victory is gained by everyone. By those who fight for it and those who give weapons. By those who reduce the capabilities of the terrorist state and those who increase the capabilities of Ukraine.
Thank you to all Ukrainian men and women who understand that we have to walk this path together - to victory, and in true unity, supporting each other and the state. I am thankful to all our partners in the world who remain active in helping.
Glory to all our warriors! Glory to our strong people!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Compared to last year, it’s quieter in many places now. But this does not mean that somewhere you can ignore the war or be less focused on helping the state. We managed to do a lot together with our partners to protect people, Ukraine, and the whole of Europe. But this doesn't mean it's time to rest on our laurels.
Just as everyone in the Staff is responsible for their part of the defense of the state, on the path to victory everyone should understand what their steps to victory are. And whether these steps are enough to complete the entire path.
It is unwise to just passively hope that someone else will bring victory, the one who is now in the trenches, who is now in the assaults. This is a common task. Victory is gained by everyone. By those who fight for it and those who give weapons. By those who reduce the capabilities of the terrorist state and those who increase the capabilities of Ukraine.
Thank you to all Ukrainian men and women who understand that we have to walk this path together - to victory, and in true unity, supporting each other and the state. I am thankful to all our partners in the world who remain active in helping.
Glory to all our warriors! Glory to our strong people!
🇺🇦🇺🇦🇺🇦
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Є те, що нікому у світі неможливо ігнорувати: як легко ці звірі вбивають.
Ми нічого не збираємся забувати і прощати вбивцям.
Законна відповідальність буде за все. Потрібен програш терору.
——
There is something that no one in the world can ignore: how easily these beasts kill.
We are not going to forget anything. Neither are we going to forgive the murderers.
There will be legal responsibility for everything. The defeat of terror is necessary.
Ми нічого не збираємся забувати і прощати вбивцям.
Законна відповідальність буде за все. Потрібен програш терору.
——
There is something that no one in the world can ignore: how easily these beasts kill.
We are not going to forget anything. Neither are we going to forgive the murderers.
There will be legal responsibility for everything. The defeat of terror is necessary.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Кожен, хто обирає професію правоохоронця чи рятувальника, отримує можливість робити Україну сильнішою у визначальному. У тому, що найбільше відрізняє нас від ворога, від держави-зла: у захисті людей, у захисті самої основи життя – безпечного, нормального.
Загалом зараз випускаються 2607 офіцерів поліції, 414 випускників ДСНС. Знаю, що серед вас є ті, хто буде нести службу в прифронтових і прикордонних регіонах – Сумщина, Харківщина, Запоріжжя, Херсонщина, Донбас. Знаю, що серед вас є ті, хто приєднується до нашої нової штурмової бригади «Лють».
Я дякую вам за сміливість обрати саме такий професійний шлях! Щиро бажаю кожному і кожній із вас міцності, яка була б рівнозначна міцності всієї нашої України. Та гідності, щоб українці могли пишатися вами й надіятися на вас.
——
Everyone who chooses the profession of a law enforcement officer or rescuer gets the opportunity to make Ukraine stronger in a decisive thing. In what distinguishes us the most from the enemy, from the evil state. In the protection of people, in the protection of the very basis of life - a safe, normal life.
In total, two thousand six hundred and seven police officers, four hundred and fourteen graduates of the State Emergency Service are now graduating. I know that among you there are those who will serve in the frontline and border regions - Sumy, Kharkiv, Zaporizhzhia, Kherson, Donbas. I know that among you there are those who are joining our new "Liut" assault brigade.
I thank you for the courage to choose such a professional path! I sincerely wish each and every one of you strength that would be equivalent to the strength of our entire Ukraine. And dignity - so that Ukrainians can be proud of you and pin hopes on you.
Загалом зараз випускаються 2607 офіцерів поліції, 414 випускників ДСНС. Знаю, що серед вас є ті, хто буде нести службу в прифронтових і прикордонних регіонах – Сумщина, Харківщина, Запоріжжя, Херсонщина, Донбас. Знаю, що серед вас є ті, хто приєднується до нашої нової штурмової бригади «Лють».
Я дякую вам за сміливість обрати саме такий професійний шлях! Щиро бажаю кожному і кожній із вас міцності, яка була б рівнозначна міцності всієї нашої України. Та гідності, щоб українці могли пишатися вами й надіятися на вас.
——
Everyone who chooses the profession of a law enforcement officer or rescuer gets the opportunity to make Ukraine stronger in a decisive thing. In what distinguishes us the most from the enemy, from the evil state. In the protection of people, in the protection of the very basis of life - a safe, normal life.
In total, two thousand six hundred and seven police officers, four hundred and fourteen graduates of the State Emergency Service are now graduating. I know that among you there are those who will serve in the frontline and border regions - Sumy, Kharkiv, Zaporizhzhia, Kherson, Donbas. I know that among you there are those who are joining our new "Liut" assault brigade.
I thank you for the courage to choose such a professional path! I sincerely wish each and every one of you strength that would be equivalent to the strength of our entire Ukraine. And dignity - so that Ukrainians can be proud of you and pin hopes on you.