«Почему наше Правительство ответило так, а не иначе? Ответ же очевиден. Потому что если бы ответ бы „да, бесланские заложники нуждаются“, то следом бы последовал другой вопрос „а куда смотрит назначенный президентом глава?“».
У Мадины, к сожалению, опять всё свелось к Битарову лично, но бесланские заложники нуждались и при Дзасохове, и при Мамсурове, и даже при обожаемом ею Агузарове, чья неоднозначная роль судьи в «бесланском деле» еще требует объективного исследования. Битаров же просто делает то, что делали до него. Ни больше, ни меньше.
У Мадины, к сожалению, опять всё свелось к Битарову лично, но бесланские заложники нуждались и при Дзасохове, и при Мамсурове, и даже при обожаемом ею Агузарове, чья неоднозначная роль судьи в «бесланском деле» еще требует объективного исследования. Битаров же просто делает то, что делали до него. Ни больше, ни меньше.
Sid[æ]mon
МАДЫ МАЙРÆМ — МУЖЧИНА? В Алании со скоростью лесного пожара распространяется новое поветрие: Mady Majræm — не Дева Мария, а некий «мужской» дзуар Майрам. Несмотря на очевиднейшую нелепость данного утверждения, у этой версии есть приличное количество сторонников.…
Syffytt пишет: «И Майрам именно мады Майрам. Этот дзуар является покровителем материнства. Издревле.
А имя Мария на осетинском звучит как "Маашаа" (с протяжным осетинским "а")».
Сам факт того, что «мужской» дзуар является покровителем материнства — уже нонсенс. Тот же Абаев пишет по поводу majræmbon, что «посвящение пятницы женскому божеству идет от дохристианских времен». Греки посвящали пятницу Афродите (богине красоты, любви и материнства), римляне — Венере (отсюда название пятницы в романских языках: vendredi, venerdì, viernes и т.д.), германцы — Фрейе (отсюда название пятницы в германских языках: Friday, Freitag, Vrijdag и т.д.).
В славянской мифологии днем богини Мокошь (покровительница прядения и ткачества, матерей и незамужних девушек) была пятница. Впоследствии её культ частично слился в православии с Богородицей, которая также связана с пятницей. Параскева Пятница — мифологизированный образ в народной православной традиции славян, основанный на персонификации пятницы как дня недели и культе обобщённого образа святой Параскевы (срав. персонификацию осетинского дзуара Саниба, чье имя происходит от груз. Самеба ‘Троица’. Второй по значению собор Грузии так и называется Цминда Самеба (груз. წმინდა სამება) — «Пресвятая Троица».
Абаев, с опорой на многочисленные упоминания о Majræmy kwadzæn у Сека Гадиева, отмечает, что «в день Успения разговлялись [осет. kom wahtoj — отсюда kom+wadzæn → kwadzæn] после двухнедельного предшествующего поста». По-грузински этот праздник называют Мариамоба (срав. с Гиоргоба → Джеоргуыба, а также названием очерка «О́соба» у Коста Хетагурова).
P.S. Аргумент про «Маашуу» оставлю без комментариев. Отмечу лишь то, что наличие буквы «ш» в слове современного осетинского языка означает, что оно заимствованное с вероятностью 99,99%.
А имя Мария на осетинском звучит как "Маашаа" (с протяжным осетинским "а")».
Сам факт того, что «мужской» дзуар является покровителем материнства — уже нонсенс. Тот же Абаев пишет по поводу majræmbon, что «посвящение пятницы женскому божеству идет от дохристианских времен». Греки посвящали пятницу Афродите (богине красоты, любви и материнства), римляне — Венере (отсюда название пятницы в романских языках: vendredi, venerdì, viernes и т.д.), германцы — Фрейе (отсюда название пятницы в германских языках: Friday, Freitag, Vrijdag и т.д.).
В славянской мифологии днем богини Мокошь (покровительница прядения и ткачества, матерей и незамужних девушек) была пятница. Впоследствии её культ частично слился в православии с Богородицей, которая также связана с пятницей. Параскева Пятница — мифологизированный образ в народной православной традиции славян, основанный на персонификации пятницы как дня недели и культе обобщённого образа святой Параскевы (срав. персонификацию осетинского дзуара Саниба, чье имя происходит от груз. Самеба ‘Троица’. Второй по значению собор Грузии так и называется Цминда Самеба (груз. წმინდა სამება) — «Пресвятая Троица».
Абаев, с опорой на многочисленные упоминания о Majræmy kwadzæn у Сека Гадиева, отмечает, что «в день Успения разговлялись [осет. kom wahtoj — отсюда kom+wadzæn → kwadzæn] после двухнедельного предшествующего поста». По-грузински этот праздник называют Мариамоба (срав. с Гиоргоба → Джеоргуыба, а также названием очерка «О́соба» у Коста Хетагурова).
P.S. Аргумент про «Маашуу» оставлю без комментариев. Отмечу лишь то, что наличие буквы «ш» в слове современного осетинского языка означает, что оно заимствованное с вероятностью 99,99%.
Мадина решила поучить меня Беслану:
«Не при Мамсурове и не при Агузарове Фатиме Дзгоевой собирали деньги с помощью постыдных благотворительных марафонов».
То, что этого не делали не значит, что помощь ей не была нужна. Из статьи 2014 г.: «...все деньги уже потрачены на лечение Фатимы, — говорит Жанна Дзгоева, мама девушки. — Где брать еще, не знаю. У нас работает один папа. Младшему сыну 11 лет. А пенсия по инвалидности дочери очень мала».
«Не Мамсуров и не Агузаров позволили, чтобы бесланских женщин прямо из спортзала школы в траурные дни отволокли в полицию».
Не логичнее ли адресовать эту претензию к Скокову? 😉 Кстати, по твоей логике, Агузаров «допустил» убийство Владимира Цкаева, но мы-то с тобой знаем кто это допустил. 😉😉
«Что касается «неоднозначной» роли Агузарова в деле Нурпаши Кулаева, то ты на тот процесс не ходил. А я ходила».
Ой, а чья это смуглая мордашка смотрит исподлобья? Было ж время, были ж волосы.
«Ты же, к примеру, не ждёшь ничего от Битарова?»
Мне Битаров по боку, моя жизнь не вертится вокруг него. Просто не люблю спекуляции на тему Беслана. Nothing personal.
«Не при Мамсурове и не при Агузарове Фатиме Дзгоевой собирали деньги с помощью постыдных благотворительных марафонов».
То, что этого не делали не значит, что помощь ей не была нужна. Из статьи 2014 г.: «...все деньги уже потрачены на лечение Фатимы, — говорит Жанна Дзгоева, мама девушки. — Где брать еще, не знаю. У нас работает один папа. Младшему сыну 11 лет. А пенсия по инвалидности дочери очень мала».
«Не Мамсуров и не Агузаров позволили, чтобы бесланских женщин прямо из спортзала школы в траурные дни отволокли в полицию».
Не логичнее ли адресовать эту претензию к Скокову? 😉 Кстати, по твоей логике, Агузаров «допустил» убийство Владимира Цкаева, но мы-то с тобой знаем кто это допустил. 😉😉
«Что касается «неоднозначной» роли Агузарова в деле Нурпаши Кулаева, то ты на тот процесс не ходил. А я ходила».
Ой, а чья это смуглая мордашка смотрит исподлобья? Было ж время, были ж волосы.
«Ты же, к примеру, не ждёшь ничего от Битарова?»
Мне Битаров по боку, моя жизнь не вертится вокруг него. Просто не люблю спекуляции на тему Беслана. Nothing personal.
В. Иванов справедливо поправляет меня в вопросе правильного звучания фамилии Боршош. В свое оправдание лишь робко скажу, что увидел форму «Борсос» в игре Civilization V, в которой можно «открыть» его картину «Nemzetőr»*. Локализация в игре, в целом, качественная, но, очевидно, отечественные толмачи стали жертвой отсутствия устоявшейся нормы написания фамилии художника на великом и могучем.
___
*«Пщщпду» переводит это слово как ‘милиционер’, но, думаю, ‘ополченец’ удачнее.
___
*«Пщщпду» переводит это слово как ‘милиционер’, но, думаю, ‘ополченец’ удачнее.
Вообще с этими венгерскими фамилиями настоящая беда. Одной из целей моего октябрьского рейда по книжным магазинам и развалам Белокаменной были книги Томаса Саса «Миф душевной болезни» и «Фабрика безумия» для @rajdian_kultura. Найти по горячим следам их не удалось, поэтому пришлось ограничиться сборником лекций Мамардашвили. Но я тогда задумался: «Может я неправильно ищу?» Дело в том, что во вселенной Бэтмена есть маньяк Виктор Зас, который «заимствовал» фамилию у вышеуказанного психиатра. Но я помню, что еще недавно его имя чаще писали как «Виктор Зсасз». Даже сейчас Гугл на этот запрос выдает 8450 результатов, а на «Виктор Зас» — лишь 2440. Как видим, у одной и той же фамилии сейчас целых три формы написания на русском языке. Скорее всего, произойдет один из трех вариантов:
1. Новая норма вытеснит старую как в случае Ньютона (у Ломоносова он еще «Невтон»).
2. Две нормы будут существовать параллельно (Томас Гексли и его внук Олдос Хаксли носят одну и ту же фамилию).
3. Старая форма окажется устойчивее новой (Ноам Хомский произносит собственную фамилию на английский лад (Чомски), но в русском языке устоялась норма, которая ближе к оригинальному польскому звучанию).
На фото: Тамаш Зсазс смотрит на тебя как на шизофреника. Кстати, в русскоязычной Википедии о нем есть (внезапно!) годная статья.
1. Новая норма вытеснит старую как в случае Ньютона (у Ломоносова он еще «Невтон»).
2. Две нормы будут существовать параллельно (Томас Гексли и его внук Олдос Хаксли носят одну и ту же фамилию).
3. Старая форма окажется устойчивее новой (Ноам Хомский произносит собственную фамилию на английский лад (Чомски), но в русском языке устоялась норма, которая ближе к оригинальному польскому звучанию).
На фото: Тамаш Зсазс смотрит на тебя как на шизофреника. Кстати, в русскоязычной Википедии о нем есть (внезапно!) годная статья.
Какой-то, мягко говоря, «неинтуитивный» вывод Скептика относительно автокефалии Православной церкви Украины. Он считает произошедшее «справедливым воздаянием» за «предательство православных Южной Осетии» Русской православной церковью. Но ведь Грузинская православная церковь всё ещё «не намерена признавать ПЦУ», что в интересах РПЦ. Ничего не поменялось: две церкви-сестры «во Христе и Сталине» продолжают выполнять друг перед другом взятые на себя обязательства.
Вообще злорадствовать в сложившейся ситуации преданным осетинам не стоит, ведь РПЦ — это, своего рода, корпорация. Как и в любой корпорации, дебет с кредитом там должным сойтись в ритме вальса. По этой причине ослабление РПЦ на международной арене значит необходимость компенсации внутри страны. И последнее мы уже видим наглядно: когда епископ ставит ультиматумы светским властям Северной Осетии с требованиями щедрее «отсыпать» на нужды своей корпорации из средств выделенных на празднования 1100-летия крещения Алании — перед нами этот самый «закон сохранения энергии» (метафорически, разумеется). Туда же разрешение РПЦ производить вина без церковной атрибутики, лоббирование создания во Владимирской области заповедника и т.д. Церковь — весомый экономический актор и у неё свои экономические интересы. Поставили галочку и пошли дальше.
Нарушение со стороны РПЦ канонических территорий (как бы мы к этому не относились) других церквей ослабит его позиции в глазах мирового православия. Как следствие, это приведет к усилению давления РПЦ внутри страны, что бумерангом ударит и по осетинству: кейс Леонида уже показал насколько опасно для межрелигиозного согласия в отдельно взятой республике когда представитель столь могущественной организации ведет себя как слон в посудной лавке.
Одна из хронических болезней политической культуры постсоветского пространства — примат конфликтов на уровне символов над конфликтами на уровне прагматических интересов. Необходимо исходить из практических соображений: ГПЦ прочно дискредитирована в глазах населения Южной Осетии и её влияние на жизнь в стране почти равна нулю. Что еще надо-то?
Вообще злорадствовать в сложившейся ситуации преданным осетинам не стоит, ведь РПЦ — это, своего рода, корпорация. Как и в любой корпорации, дебет с кредитом там должным сойтись в ритме вальса. По этой причине ослабление РПЦ на международной арене значит необходимость компенсации внутри страны. И последнее мы уже видим наглядно: когда епископ ставит ультиматумы светским властям Северной Осетии с требованиями щедрее «отсыпать» на нужды своей корпорации из средств выделенных на празднования 1100-летия крещения Алании — перед нами этот самый «закон сохранения энергии» (метафорически, разумеется). Туда же разрешение РПЦ производить вина без церковной атрибутики, лоббирование создания во Владимирской области заповедника и т.д. Церковь — весомый экономический актор и у неё свои экономические интересы. Поставили галочку и пошли дальше.
Нарушение со стороны РПЦ канонических территорий (как бы мы к этому не относились) других церквей ослабит его позиции в глазах мирового православия. Как следствие, это приведет к усилению давления РПЦ внутри страны, что бумерангом ударит и по осетинству: кейс Леонида уже показал насколько опасно для межрелигиозного согласия в отдельно взятой республике когда представитель столь могущественной организации ведет себя как слон в посудной лавке.
Одна из хронических болезней политической культуры постсоветского пространства — примат конфликтов на уровне символов над конфликтами на уровне прагматических интересов. Необходимо исходить из практических соображений: ГПЦ прочно дискредитирована в глазах населения Южной Осетии и её влияние на жизнь в стране почти равна нулю. Что еще надо-то?
Австриец Леопольд Фишер (Свами Агехананда Бхарати) — антрополог, бывший боец легиона СС «Свободная Индия» и монах индуистского ордена странствующих отшельников ввёл в культурологию понятие «Эффект пиццы». Вики поясняет, что название феномена «возникло из-за сходства с историей традиционного итальянского блюда — пиццы, которая в самой Италии представляла собой простую лепёшку и являлась пищей беднейших слоёв населения. Однако после того как итальянские эмигранты переселились в США, её начинка усложнилась, а сама пицца не только стала популярной едой среди американцев, но и, возвратившись на свою историческую родину, стала восприниматься как деликатес в итальянской кухне».
Далее приводится наблюдение исследователя Стивена Дженкинса, писавшего, что «любящие пиццу американские туристы, отправляющиеся в Италию миллионами, искали настоящую итальянскую пиццу. Итальянцы, отвечая на этот спрос, создали пиццерии для удовлетворения американских чаяний. Будучи в восторге от открытия „исконной“ итальянской пиццы, американцы впоследствии открыли цепочки „исконно“ итальянских пиццерий с кирпичными печами. Следовательно, американцы встретили своё собственное отражение в другом и были в восторге». Это уже т.н. «Обратный эффект пиццы».
Вспомнилось в связи с тем, что в уютных чатиках, в которых я состою, ближе к Новому году появляются просьбы дать номер телефона места в Москве, где можно заказать «правильно сделанные осетинские пироги».
Далее приводится наблюдение исследователя Стивена Дженкинса, писавшего, что «любящие пиццу американские туристы, отправляющиеся в Италию миллионами, искали настоящую итальянскую пиццу. Итальянцы, отвечая на этот спрос, создали пиццерии для удовлетворения американских чаяний. Будучи в восторге от открытия „исконной“ итальянской пиццы, американцы впоследствии открыли цепочки „исконно“ итальянских пиццерий с кирпичными печами. Следовательно, американцы встретили своё собственное отражение в другом и были в восторге». Это уже т.н. «Обратный эффект пиццы».
Вспомнилось в связи с тем, что в уютных чатиках, в которых я состою, ближе к Новому году появляются просьбы дать номер телефона места в Москве, где можно заказать «правильно сделанные осетинские пироги».
Как известно, прообразом Сайнаг-алдара из Нартовских сказаний был внук Чингисхана Бату (в русской традиции «Батый»), также известный как «Саин-хан» (‘Славный хан’). Мне стало интересно откуда пошло его второе имя, и случайно набрел на... истоки грузинского комплекса превосходства.
Жизнеописание монгольского правителя дает Алексей Карпов в книге «Батый» серии «ЖЗЛ». Там сказано, что «прозвище “Саин-хан” в средневековой монгольской истории закрепилось за одним лишь Батыем, стало как бы его вторым именем. И каким бы ни было его первоначальное значение, это прозвище воспринималось теми, кто употреблял его, как свидетельство определённых положительных качеств первого правителя Улуса Джучи».
Развивая мысль о «положительных чертах» Батыя, автор приводит рассказ из грузинской хроники XIV в. Далее объемная цитата.
_____
Отправляясь в первый раз в Орду, правитель Грузинского царства атабек Аваг сильно опасался за свою жизнь и готовился к худшему, ибо он и его спутники двигались «по неведомым путям, никогда прежде не проходимым никем из рода грузин». Когда же они добрались до Батыя, «который в ту пору был главнейшим из каэнов (ханов. — А. К.) и величайшим и превосходительным по благолепию своему», то слуга Авага Давид, сын Иване Ахалцихского, желая уберечь своего господина от смертельной опасности, предложил ему поменяться ролями:
«Потому как подступил ты ко племени чуждому и неведомо тебе, что может произойти с нами, я советую тебе притвориться так, будто я являюсь патроном и предводителем твоим, а ты мой слуга. Ежели он волеизъявит умертвить тебя, пусть убиенным буду я, но не ты. Я не думаю, чтобы вместе с господином они убили и слугу». «И так многократными мольбами и упорством убедили Авага поступить сим образом. Когда же вошли к Бато, Аваг пропустил вперёд Давида, будто главного». Однако опасения грузин оказались напрасными, убивать их Батый не собирался:
«Узрел их Бато, возрадовался и оказывал им почести в течение многих дней. И как только познали благодеяния Бато и не стало опасности смерти, то в один из дней Бато призвал Давида, а Аваг выступил и пошёл впереди. Увидя это и изумившись увиденным, каэн говорил Авагу: “Ты что, совершенно невежественный?” Но Давид с улыбкой отвечал: “Великий, великий победоносный государь! Он и есть мой патрон, а я слуга его”. И изумлённый каэн спросил о причине такого обстоятельства, о чём тот говорил ему: “Я потому так поступил, великий каэн, что мы несведущи о благородстве твоём и неведомо было нам, что ты нам уготавливаешь. И ежели бы ты изъявил казнить, то казнённым прежде был бы я, а не господин мой”».
Вопиющее нарушение порядка и чинопочитания, столь ценимых монголами, не вызвало гнев Батыя, как можно было бы подумать. Напротив, он «изумился этому весьма» и, похвалив Давида, произнёс слова, которые должны были сильно польстить самолюбию его грузинских гостей и всех читателей грузинской хроники: «Ежели род грузинский таков, повелеваю, чтобы среди всех родов, которые пребывают под властью монголов, да будет он лучшим и знатнейшим и сопричислят их к воинству монгольскому, вотчины и имущества их принадлежат им и полагаться на них во всём». «Волю сию он повелел начертать и выдать и решение сие отправил великому Менгу-каэну…»
Эта история, несомненно, вымышлена. Но, несмотря на свой легендарный, чисто фольклорный характер, она важна как свидетельство того уважения, которое Батый снискал у подвластных ему народов. И грузинские, и армянские авторы явно противопоставляют «доброго» Батыя «злым» монгольским нойонам, разорителям их родных стран. Справедливости ради отметим, что их собственные страны Батый не разорял — и это, по всей видимости, и объясняет их восприятие Батыя как прежде всего милостивого хана.
Жизнеописание монгольского правителя дает Алексей Карпов в книге «Батый» серии «ЖЗЛ». Там сказано, что «прозвище “Саин-хан” в средневековой монгольской истории закрепилось за одним лишь Батыем, стало как бы его вторым именем. И каким бы ни было его первоначальное значение, это прозвище воспринималось теми, кто употреблял его, как свидетельство определённых положительных качеств первого правителя Улуса Джучи».
Развивая мысль о «положительных чертах» Батыя, автор приводит рассказ из грузинской хроники XIV в. Далее объемная цитата.
_____
Отправляясь в первый раз в Орду, правитель Грузинского царства атабек Аваг сильно опасался за свою жизнь и готовился к худшему, ибо он и его спутники двигались «по неведомым путям, никогда прежде не проходимым никем из рода грузин». Когда же они добрались до Батыя, «который в ту пору был главнейшим из каэнов (ханов. — А. К.) и величайшим и превосходительным по благолепию своему», то слуга Авага Давид, сын Иване Ахалцихского, желая уберечь своего господина от смертельной опасности, предложил ему поменяться ролями:
«Потому как подступил ты ко племени чуждому и неведомо тебе, что может произойти с нами, я советую тебе притвориться так, будто я являюсь патроном и предводителем твоим, а ты мой слуга. Ежели он волеизъявит умертвить тебя, пусть убиенным буду я, но не ты. Я не думаю, чтобы вместе с господином они убили и слугу». «И так многократными мольбами и упорством убедили Авага поступить сим образом. Когда же вошли к Бато, Аваг пропустил вперёд Давида, будто главного». Однако опасения грузин оказались напрасными, убивать их Батый не собирался:
«Узрел их Бато, возрадовался и оказывал им почести в течение многих дней. И как только познали благодеяния Бато и не стало опасности смерти, то в один из дней Бато призвал Давида, а Аваг выступил и пошёл впереди. Увидя это и изумившись увиденным, каэн говорил Авагу: “Ты что, совершенно невежественный?” Но Давид с улыбкой отвечал: “Великий, великий победоносный государь! Он и есть мой патрон, а я слуга его”. И изумлённый каэн спросил о причине такого обстоятельства, о чём тот говорил ему: “Я потому так поступил, великий каэн, что мы несведущи о благородстве твоём и неведомо было нам, что ты нам уготавливаешь. И ежели бы ты изъявил казнить, то казнённым прежде был бы я, а не господин мой”».
Вопиющее нарушение порядка и чинопочитания, столь ценимых монголами, не вызвало гнев Батыя, как можно было бы подумать. Напротив, он «изумился этому весьма» и, похвалив Давида, произнёс слова, которые должны были сильно польстить самолюбию его грузинских гостей и всех читателей грузинской хроники: «Ежели род грузинский таков, повелеваю, чтобы среди всех родов, которые пребывают под властью монголов, да будет он лучшим и знатнейшим и сопричислят их к воинству монгольскому, вотчины и имущества их принадлежат им и полагаться на них во всём». «Волю сию он повелел начертать и выдать и решение сие отправил великому Менгу-каэну…»
Эта история, несомненно, вымышлена. Но, несмотря на свой легендарный, чисто фольклорный характер, она важна как свидетельство того уважения, которое Батый снискал у подвластных ему народов. И грузинские, и армянские авторы явно противопоставляют «доброго» Батыя «злым» монгольским нойонам, разорителям их родных стран. Справедливости ради отметим, что их собственные страны Батый не разорял — и это, по всей видимости, и объясняет их восприятие Батыя как прежде всего милостивого хана.
Любопытное предисловие к изданию эпической поэмы «Амран» 1932 г. в переводе известного осетинского писателя Дзахо Гатуева.
«Помимо исконного нартовского эпоса, у южных осетин выявлена версия грузинского эпоса „Амираниани“, индуцированная книжной культурой и общением с южным соседом. В издательстве Academia она была издана в 1932 году, сильно опередив аутентичных „Нартов“ (вероятно, политический момент требовал подтверждений, что южные осетины, отданные Грузии в качестве подавляемой автономии, составляют культурную общность скорее с ней, нежели с родственниками за Кавказским хребтом). Нельзя начисто исключить возможность, что эпическая поэма „Амран“ — один из многочисленных образчиков folklore for Stalin. С 1932 года не переиздавалась, и вряд ли будет переиздана, учитывая развитие всех последующих событий в области грузино-югоосетинского „единства“».
К сожалению, я не смог найти источник этой цитаты, но кое-что можно понять, так сказать, косвенно. Термин «folklore for Stalin» в русскоязычной литературе мог возникнуть только после 1990 г. когда была опубликована монография Франка Миллера «Folklore for Stalin. Russian Folklore and Pseudofolklore of the Stalin Era» (Armonk; New York; London, 1990), а в русском переводе: Миллер Ф. «Сталинский фольклор» (СПб., 2006). Сам Миллер определяет термин «folklore for Stalin» как «совокупность произведений, созданных исполнителями и исследователями фольклора и восхваляющих советский строй, жизнь в Советском Союзе и советских руководителей, в первую очередь Сталина». В качестве примеров можно привести «Былину о Сталине» или «Слава Сталину будет вечная». Софья Лойтер указывает, что «анализируя эти тексты и проникая в механизм их создания, Миллер называет их „мозаиками“, использующими традиционную сюжетную схему разных былин, общие места, эпические формулы, традиционный язык, который соединяется с языком политических лозунгов. И тогда они приобретают „открыто пропагандистский характер“».
Конечно, «Амран» нельзя отнести к «folklore for Stalin», но трудно не согласиться с мыслью, что её опубликование в определенном социальном контексте несёт в себе идеологическую «нагрузку» эпохи. Символично и то, что переводчик поэмы Дзахо Гатуев был приговорен к расстрелу по личной санкции Сталина.
«Помимо исконного нартовского эпоса, у южных осетин выявлена версия грузинского эпоса „Амираниани“, индуцированная книжной культурой и общением с южным соседом. В издательстве Academia она была издана в 1932 году, сильно опередив аутентичных „Нартов“ (вероятно, политический момент требовал подтверждений, что южные осетины, отданные Грузии в качестве подавляемой автономии, составляют культурную общность скорее с ней, нежели с родственниками за Кавказским хребтом). Нельзя начисто исключить возможность, что эпическая поэма „Амран“ — один из многочисленных образчиков folklore for Stalin. С 1932 года не переиздавалась, и вряд ли будет переиздана, учитывая развитие всех последующих событий в области грузино-югоосетинского „единства“».
К сожалению, я не смог найти источник этой цитаты, но кое-что можно понять, так сказать, косвенно. Термин «folklore for Stalin» в русскоязычной литературе мог возникнуть только после 1990 г. когда была опубликована монография Франка Миллера «Folklore for Stalin. Russian Folklore and Pseudofolklore of the Stalin Era» (Armonk; New York; London, 1990), а в русском переводе: Миллер Ф. «Сталинский фольклор» (СПб., 2006). Сам Миллер определяет термин «folklore for Stalin» как «совокупность произведений, созданных исполнителями и исследователями фольклора и восхваляющих советский строй, жизнь в Советском Союзе и советских руководителей, в первую очередь Сталина». В качестве примеров можно привести «Былину о Сталине» или «Слава Сталину будет вечная». Софья Лойтер указывает, что «анализируя эти тексты и проникая в механизм их создания, Миллер называет их „мозаиками“, использующими традиционную сюжетную схему разных былин, общие места, эпические формулы, традиционный язык, который соединяется с языком политических лозунгов. И тогда они приобретают „открыто пропагандистский характер“».
Конечно, «Амран» нельзя отнести к «folklore for Stalin», но трудно не согласиться с мыслью, что её опубликование в определенном социальном контексте несёт в себе идеологическую «нагрузку» эпохи. Символично и то, что переводчик поэмы Дзахо Гатуев был приговорен к расстрелу по личной санкции Сталина.
Столица Северной Алании. Неделя до 2020 г. Национальное телевидение. Получасовое выяснение причин нежелания молодых людей бриться. Занавес.
P.S. К счастью, мы уже выяснили чем опасна для будущего страны растительность на лицах осетин.
P.S. К счастью, мы уже выяснили чем опасна для будущего страны растительность на лицах осетин.
Sid[æ]mon
Столица Северной Алании. Неделя до 2020 г. Национальное телевидение. Получасовое выяснение причин нежелания молодых людей бриться. Занавес. P.S. К счастью, мы уже выяснили чем опасна для будущего страны растительность на лицах осетин.
Из разных мест нашей республики в адрес ЦК Ваффен-СС поступают многочисленные тревожные письма трудящихся — население обеспокоено прогрессирующей погонофобией осетинского хистарата [боязнью бороды, а не того, о чем вы подумали, маленькие АУЕшники]. По этой причине мы изучили специальный сайт, посвященный различным человеческим страхам, и теперь, вооруженные передовым научным знанием, сможем помочь отечественным погонофобам справится с их проблемами деликатного характера.
Читателю сразу сообщают, что погонофобия занимает особое место среди страхов, испытываемых современными людьми, но генетической предрасположенности к ней не выявлено.
«Подобный страх может возникнуть у людей любого возраста и пола», но люди постарше «испытывают негатив к бородачам как к лицам неаккуратным, неухоженным, обладатели бороды отталкивают и отвращают». Что же делать?! Как понять, не погонофоб ли ты часом?! «Распознать болезнь у себя помогут следующие признаки:
•тревожность;
•повышение потливости;
•паника;
•проблемы с дыханием — оно учащается или затрудняется;
•сухость во рту, сильная жажда;
•тахикардия, аритмия;
•тошнота».
Есть способы бороться с этим недугом? «Можно выделить три основные методики борьбы с навязчивым страхом:
•аутотренинг и работа над собой;
•применение аффирмаций;
•посещение групповых тренингов;
•посещение врача–психиатра;
•прием медикаментов».
В качестве радикального метода лечения предлагается «получше познакомиться со своим страхом: рассмотреть и пощупать бороды, побеседовать с их обладателями, мужчинам — самим отрастить это роскошное украшение лица. Метод может быть применим только под наблюдением профессионала, самостоятельно такое лечение лучше не избирать».
Запомните, товарищи, погонофобия — не приговор! Если вы подозреваете, что ваш друг/брат/отец является латентным погонофобом, то не отчаивайтесь — ЕМУ ЕЩЕ МОЖНО ПОМОЧЬ!
Закончить хотелось бы словами Бориса Николаевича Ельцина: «Я верю в вашу вольность. Я верю в вашу мудрость. Я верю в ваш характер. Я верю в вас. Я верю вам, и удачи вам».
Читателю сразу сообщают, что погонофобия занимает особое место среди страхов, испытываемых современными людьми, но генетической предрасположенности к ней не выявлено.
«Подобный страх может возникнуть у людей любого возраста и пола», но люди постарше «испытывают негатив к бородачам как к лицам неаккуратным, неухоженным, обладатели бороды отталкивают и отвращают». Что же делать?! Как понять, не погонофоб ли ты часом?! «Распознать болезнь у себя помогут следующие признаки:
•тревожность;
•повышение потливости;
•паника;
•проблемы с дыханием — оно учащается или затрудняется;
•сухость во рту, сильная жажда;
•тахикардия, аритмия;
•тошнота».
Есть способы бороться с этим недугом? «Можно выделить три основные методики борьбы с навязчивым страхом:
•аутотренинг и работа над собой;
•применение аффирмаций;
•посещение групповых тренингов;
•посещение врача–психиатра;
•прием медикаментов».
В качестве радикального метода лечения предлагается «получше познакомиться со своим страхом: рассмотреть и пощупать бороды, побеседовать с их обладателями, мужчинам — самим отрастить это роскошное украшение лица. Метод может быть применим только под наблюдением профессионала, самостоятельно такое лечение лучше не избирать».
Запомните, товарищи, погонофобия — не приговор! Если вы подозреваете, что ваш друг/брат/отец является латентным погонофобом, то не отчаивайтесь — ЕМУ ЕЩЕ МОЖНО ПОМОЧЬ!
Закончить хотелось бы словами Бориса Николаевича Ельцина: «Я верю в вашу вольность. Я верю в вашу мудрость. Я верю в ваш характер. Я верю в вас. Я верю вам, и удачи вам».
«Республика Бавария» возмущается по поводу «обновленного куска Нацмузея». Быть адвокатом Битарова, наверное, самое неблагодарное занятие в современном Иристоне, но magis amica veritas: ответы на все вопросы можно загуглить за 5 сек. И да, проект был реанимирован именно при Битарове, а до этого любой гость «Портала» мог легко убедиться, что здание разрушается.
«Интересно, кто этот гений-архитектор, автор этого "чуда"?»
Ответ: «в 2007 г. был разработан известным cанкт-петербургским архитектором, заслуженным архитектором России Валентином Гавриловым. Он известен по всей стране как специалист по созданию крупных музейных комплексов». Но его, грубо говоря, «кинули», и отдали подряд местным — ООО «Стиль» (архитектор Олег Припутнев).
«Кто на это "чудо" разрешение дал? Вроде при Мамсурове такого не было».
Ответ: на прикрепленной картинке можно разглядеть, что инициатором был Мамсуров.
«Хотя чего мы удивляемся, когда у людей [...] культура ограничена ущельскими принципами».
Что за «принципы» такие ужасные?
«Интересно, кто этот гений-архитектор, автор этого "чуда"?»
Ответ: «в 2007 г. был разработан известным cанкт-петербургским архитектором, заслуженным архитектором России Валентином Гавриловым. Он известен по всей стране как специалист по созданию крупных музейных комплексов». Но его, грубо говоря, «кинули», и отдали подряд местным — ООО «Стиль» (архитектор Олег Припутнев).
«Кто на это "чудо" разрешение дал? Вроде при Мамсурове такого не было».
Ответ: на прикрепленной картинке можно разглядеть, что инициатором был Мамсуров.
«Хотя чего мы удивляемся, когда у людей [...] культура ограничена ущельскими принципами».
Что за «принципы» такие ужасные?
Маргарита Кулова провела тонкую пунктирную линию между Ли Куан Ю и Лениным. Это забавно, учитывая, что сингапурский лидер первым делом объявил вне закона коммунизм, гомосексуализм и наркоторговлю.
На фото: Ли Куан Ю принял страну с хибарами и деревянными рыбацкими лодками, а оставил с небоскребами и высочайшими стандартами жизни. И для этого не понадобилось топить страну в крови (как некоторым). Маргарита права: кому-то и Кембриджа с Гарвардом не достаточно, чтобы чувствовать себя минимально квалифицированным, а кому-то и незаконченной тбилисской семинарии хватает для того, чтобы быть объявленным «великим гением».
На фото: Ли Куан Ю принял страну с хибарами и деревянными рыбацкими лодками, а оставил с небоскребами и высочайшими стандартами жизни. И для этого не понадобилось топить страну в крови (как некоторым). Маргарита права: кому-то и Кембриджа с Гарвардом не достаточно, чтобы чувствовать себя минимально квалифицированным, а кому-то и незаконченной тбилисской семинарии хватает для того, чтобы быть объявленным «великим гением».
В. Иванов открыл для себя творчество Залины Джиоевой. Вспомнилось, что сам несколько лет назад с ней пересекся на просторах FB, после обнаружения её канала в YouTube. Результат был следующий: «Долго мы пытались достучаться до сознания этой дамы, но всё закончилось баном со словами в таком духе, что такие как мы не имеют права кого-то в чем-то упрекать, ибо палец о палец не ударили для Родины. Это справедливое мнение, однако я считаю, что лучше ничего не делать для Родины, чем опускать её историческую школу на уровень соседских сказочников. Я реально не понимаю, как можно бороться с псведонаукой где-то, когда наши историки молчат о том, что происходит тут. Осетия должна стать зоной нулевой толерантности к псевдонауке». После этого мне позвонил один из (без шуток) уважаемых старших и мягко упрекнул за «карз ныхас» и недостаток этнической солидарности. Упрёк принял смиренно, но остался при своем мнении.
«Республика Бавария» продолжает задавать какие-то очень странные вопросы:
«"Sidæmon", так проект реанимирован при Битарове, всё-таки?»
Да, я именно так и написал: «проект был реанимирован именно при Битарове, а до этого любой гость „Портала“ мог легко убедиться, что здание разрушается».
«И если так тяжело и не хочется "быть адвокатом Битарова", зачем так себя мучить?»
Дубль два: «...но magis amica veritas: ответы на все вопросы можно загуглить за 5 сек.»
«А на счёт, "ущельских принципов" загугли».
Отличный совет. Но почему вы сами не воспользовались им вчера? Можно не отвечать — вопрос риторический. Кстати, если загуглить «ущельские принципы», то выскочат две статьи. Приведу необходимые цитаты из них:
«Все, что мешало идеалу советского государства в межнациональных отношениях — созданию новой исторической общности советского народа, идеологическая машина СССР беспощадно клеймила (ярлыки были самыми разными и уничижительными — „ущельские принципы“, „буржуазный национализм“, „пантюркизм“, „феодально-байские обычаи“ и т.д.) и приводила в действие репрессивный государственный аппарат» (В. Гатеев, «Межнациональные противоречия на Северном Кавказе и поиски вариантов их решения», «Дарьял», Владикавказ, 2006 г., №1).
«Национальные движения и объединения, пропагандировавшие, как правило, концепцию усиления внутринациональных связей, национально-патриотических чувств (иногда ориентируясь на ущельские принципы и традиции XVIII–XIX веков) стали детонаторами идеи создания на Северном Кавказе новых национально-государственных образований» («Национальная политика на Северном Кавказе: вызовы и ответы XXI века», «Дарьял», Владикавказ, 2005 г., №4).
Эти цитаты ни на шаг не приближают понимание того, что ужасного всё-таки в указанных «принципах». Наоборот, они вполне применены комплементарно по отношению к Битарову. Хм, а не засланный ли казачок эта ваша «Республика Бавария»? Серёга, ты ли это?
«"Sidæmon", так проект реанимирован при Битарове, всё-таки?»
Да, я именно так и написал: «проект был реанимирован именно при Битарове, а до этого любой гость „Портала“ мог легко убедиться, что здание разрушается».
«И если так тяжело и не хочется "быть адвокатом Битарова", зачем так себя мучить?»
Дубль два: «...но magis amica veritas: ответы на все вопросы можно загуглить за 5 сек.»
«А на счёт, "ущельских принципов" загугли».
Отличный совет. Но почему вы сами не воспользовались им вчера? Можно не отвечать — вопрос риторический. Кстати, если загуглить «ущельские принципы», то выскочат две статьи. Приведу необходимые цитаты из них:
«Все, что мешало идеалу советского государства в межнациональных отношениях — созданию новой исторической общности советского народа, идеологическая машина СССР беспощадно клеймила (ярлыки были самыми разными и уничижительными — „ущельские принципы“, „буржуазный национализм“, „пантюркизм“, „феодально-байские обычаи“ и т.д.) и приводила в действие репрессивный государственный аппарат» (В. Гатеев, «Межнациональные противоречия на Северном Кавказе и поиски вариантов их решения», «Дарьял», Владикавказ, 2006 г., №1).
«Национальные движения и объединения, пропагандировавшие, как правило, концепцию усиления внутринациональных связей, национально-патриотических чувств (иногда ориентируясь на ущельские принципы и традиции XVIII–XIX веков) стали детонаторами идеи создания на Северном Кавказе новых национально-государственных образований» («Национальная политика на Северном Кавказе: вызовы и ответы XXI века», «Дарьял», Владикавказ, 2005 г., №4).
Эти цитаты ни на шаг не приближают понимание того, что ужасного всё-таки в указанных «принципах». Наоборот, они вполне применены комплементарно по отношению к Битарову. Хм, а не засланный ли казачок эта ваша «Республика Бавария»? Серёга, ты ли это?