白い星に生まれたら ポカポポカポカンфлаттер, ты...
真っ赤な真っ赤な空に 緑の月浮かべ
真っ青に染まる海を とかしたら
空は真っ黒になって 僕らの夜がやってきて
虹色の仲間が集まるよ
ピンク色に実る君と 真っ黄色に光る僕が
☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒
Фанлоид: Нана ичиго!!
Песня: pokkan kara
смысл песни:
Состояние пустоты и отрешенности: Японское слово «pokkan» (ぽっかん) описывает состояние, когда человек замирает с открытым ртом от удивления или рассеянности, «витая в облаках». Песня передает ощущение беззаботной пустоты в голове, когда мысли исчезают, а мир вокруг кажется ярким и сюрреалистичным.
Детское восприятие: Текст наполнен образами, напоминающими детские считалочки или сны: цвета, пузыри, прыжки. Это интерпретируется как возвращение к чистому, наивному восприятию реальности, свободному от логики и взрослых забот.
天国へ行こう 天国へ行こう
僕と君と二人だけの 楽しいお別れに
行こう 天国へ行こう
もう誰にも邪魔されない 二人だけの空で
Спраут, ты...
☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒
вокалоид: Кайто!!
Песня: let's go to heaven
смысл песни:
Двойной суицид (Шинджу): Самая распространенная интерпретация заключается в том, что песня повествует о паре (возможно, влюбленных), которые решают вместе совершить самоубийство, чтобы «попасть в рай». Слова о «полете» и «прыжке» в контексте творчества Kikuo часто указывают на падение с высоты.
人生は酸っぱくて
人生は甘い味
どっちでも変わらない
人生の味 (確かに)
Джинджер, ты...
☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒
вокалоид: Свит Энн
Песня: Lemon Melon Cookie
смысл песни:
Весь текст и видеоряд крутятся вокруг приготовления сладостей (печенья с лимоном и дыней). Это метафора чего-то милого, яркого и притягательного, что вызывает мгновенное привыкание — как десерт или сама поп-музыка.
ねえ もう暗くなりそうだから
出ちゃってもい「い」かしら?
ちょっとね 魔法にかけられた
キミのお菓子から食べちゃうぞ
Горди, ты...
☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒
Вокалоид: Каай юки!!
Песня: Happy halloween—ft. kagamine rin
смысл песни:
Смысл заключается в веселом описании хэллоуинской ночи, призывая к веселью, переодеваниям («trick or treat») и отказу от сна, наполняя текст сахарной энергией
父さん母さん 今までごめんЮми, ты...
膝を震わせ 親指しゃぶる
兄さん姉さん それじゃあまたね
冴えない靴の 踵潰した
☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒
вокалоид: маю!!
Песня: Tokyo teddy bear
смысл песни:
Название и образы в песне отсылают к идее переделки себя. Героиня сравнивает себя с игрушкой, которую можно распороть, выпотрошить и сшить заново. Это символизирует попытку полностью изменить свою личность, чтобы соответствовать ожиданиям окружающих или сбежать от душевной боли.
いますぐ輪廻 今回も結ばれないね
嘘ついたら針千本 誓って
ぜったい来世でまた会お?
いますぐ輪廻 今回も結ばれないね
全て捨てて ぽいっ
бесси, ты...
☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒
Вокалоид: Рана!!
Песня: Retry Now!!
смысл песни:
Оригинальное японское название буквально переводится как «Прямо сейчас — в колесо сансары». Песня описывает желание «перезапустить» жизнь из-за невыносимости текущего существования.
❤1
さくさくふわふわべるぎーわっふる
チョコレートとクリームのせて 食べたい
さくさくふわふわのこんがーりわっふる
大きな大きなべるぎーわっふる 食べたい
Ваф, ты...
☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒
Вокалоид: Хаку!!
Песня: Sugar Chocolate Waffle
смысл песни:
Чувства героини сравниваются с процессом приготовления сладостей. Отношения описываются как нечто хрустящее, сладкое и приносящее мгновенную радость, подобно шоколадным вафлям
❤1
この世で造花より綺麗な花は無いわ
何故ならば総ては嘘で出来ている
тиша, ты...
☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒
Фанлоид: ТайдПодЧан!!
Песня: phony
смысл песни:
Само название «Phony» переводится как «фальшивка» или «обманщик». Песня описывает чувство, когда человек вынужден носить социальные маски, скрывая своё истинное «я», чтобы соответствовать ожиданиям окружающих.
1
死んじゃえば 死んじゃえば
楽になると 思っちゃった
隕石さえ 落ちちゃえば
人類さえ 滅んじゃえば
Брайтни, ты...
☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆⌒★⌒☆☆⌒★⌒
Уталоид: Адачи Рей!!
Песня: super complex—!¿(feat. adachi rei)
смысл песни:
Лирический герой выражает навязчивое желание, чтобы на Землю упал метеорит и человечество было уничтожено. Это метафора крайнего нежелания справляться с трудностями жизни и стремления к «легкому» выходу через внешнюю катастрофу.
В тексте повторяются фразы о том, что «станет легче, если просто умереть». Герой чувствует себя «глупым» под ясным небом и мечтает о дожде или катастрофе, чтобы его внутреннее состояние совпало с внешним миром.