Имена княжих послов Олега и Игоря, или Трухлявое бревно норманнизма
#русь #индоевропейцы# история
Историки-норманнисты любят задаваться сакраментальным вопросом: о чем говорят имена княжих послов в русско-византийских договорах 911 и 945 гг.?
Карлы, Инегелд, Фарлаф, Веремуд, Рулав, Гуды, Руалд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лидул, Фост, Стемид — и т. д.
Да ни о чем.
Я, например, ношу древнеримское имя, а мой отец, родившийся в глухой вологодской деревне, получил древнее англо-саксонское имя Эдуард.
Напомню, что когда историк видит подпись русского посланника барона Остермана на договоре о Ништадтском мире 1721 г. или автограф русского посланника Поццо-ди-Борго на документах Венского конгресса 1815 г., он отнюдь не склонен делать отсюда вывод, что в России XVIII в. проживали преимущественно немцы, а в начале XIX в. ее колонизовали корсиканцы.
Перевод обоих договоров, как это уже давно и неоспоримо доказано, был сделан непосредственно с греческого оригинала не на шведский или норвежский, а на русский язык.
И самое главное, норманнисты настолько глухи к голосу источников, что не различают похоронной мелодии, которая звучит для них и их бездоказательной теории в титулах князя Олега — великий светлый князь, и Игоря — великий князь русский.
Это в то время, когда скандинавская элита вообще не имела ничего похожего на титулатуру. Конунг, хёвдинг и т. п. — это не титулы, а родо-племенные социальные термины.
То есть мы видим людей с непривычными для восточнославянского мира именами, которые говорят и читают по-русски и носят титулы, резко выделяющие их из мира раннесредневекового скандинавского варварства.
Ну а что все это значит — мой ответ хорошо известен моим постоянным читателям.
После крушения марксистско-ленинской идеологии норманнизм — это последнее гнилое бревно, лежащее на пути русской исторической науки. Так давайте уже наконец отпихнем ногой эту трухлявую колоду и двинемся дальше!
Сергей Цветков
Примеч. РН: Русь - индоевропйское (не германское и не славянское) племя, к концу I тыс. н.э. ославяненное. Именно по причине того, что имена и дошедшие слова руси индоевропейские, отчасти похожие на другие индоевропейские имена, часть имён и названий порогов можно успешно переводить с других языков (славянских, балтских, иранских, германских), но НИКОГДА нельзя вывести их все из какого-то одного языка. То же самое было бы с переводом английских слов на другие индоевропейские языки - часть слов найдёт аналоги в других индоевропейских языках, но только часть.
#русь #индоевропейцы# история
Историки-норманнисты любят задаваться сакраментальным вопросом: о чем говорят имена княжих послов в русско-византийских договорах 911 и 945 гг.?
Карлы, Инегелд, Фарлаф, Веремуд, Рулав, Гуды, Руалд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лидул, Фост, Стемид — и т. д.
Да ни о чем.
Я, например, ношу древнеримское имя, а мой отец, родившийся в глухой вологодской деревне, получил древнее англо-саксонское имя Эдуард.
Напомню, что когда историк видит подпись русского посланника барона Остермана на договоре о Ништадтском мире 1721 г. или автограф русского посланника Поццо-ди-Борго на документах Венского конгресса 1815 г., он отнюдь не склонен делать отсюда вывод, что в России XVIII в. проживали преимущественно немцы, а в начале XIX в. ее колонизовали корсиканцы.
Перевод обоих договоров, как это уже давно и неоспоримо доказано, был сделан непосредственно с греческого оригинала не на шведский или норвежский, а на русский язык.
И самое главное, норманнисты настолько глухи к голосу источников, что не различают похоронной мелодии, которая звучит для них и их бездоказательной теории в титулах князя Олега — великий светлый князь, и Игоря — великий князь русский.
Это в то время, когда скандинавская элита вообще не имела ничего похожего на титулатуру. Конунг, хёвдинг и т. п. — это не титулы, а родо-племенные социальные термины.
То есть мы видим людей с непривычными для восточнославянского мира именами, которые говорят и читают по-русски и носят титулы, резко выделяющие их из мира раннесредневекового скандинавского варварства.
Ну а что все это значит — мой ответ хорошо известен моим постоянным читателям.
После крушения марксистско-ленинской идеологии норманнизм — это последнее гнилое бревно, лежащее на пути русской исторической науки. Так давайте уже наконец отпихнем ногой эту трухлявую колоду и двинемся дальше!
Сергей Цветков
Примеч. РН: Русь - индоевропйское (не германское и не славянское) племя, к концу I тыс. н.э. ославяненное. Именно по причине того, что имена и дошедшие слова руси индоевропейские, отчасти похожие на другие индоевропейские имена, часть имён и названий порогов можно успешно переводить с других языков (славянских, балтских, иранских, германских), но НИКОГДА нельзя вывести их все из какого-то одного языка. То же самое было бы с переводом английских слов на другие индоевропейские языки - часть слов найдёт аналоги в других индоевропейских языках, но только часть.