Rus Emb Bahrain
978 subscribers
873 photos
29 videos
349 links
Посольство России в Королевстве Бахрейн /
Embassy of the Russian Federation in the Kingdom of Bahrain

Адрес / Address: bldg. 877, road 3117, block 331, Manama, Bahrain
Консульский отдел / Consular Section: bldg. 860, road 3117, block 331, Manama, Bahrain
Download Telegram
Rus Emb Bahrain
العربية / Русский … في ١١ أبريل ٢٠٢٣م حضر سعادة الدكتور أليكسي سكوسوريف سفير روسيا الاتحادية لدى مملكة البحرين الغبقة الرمضانية المقامة من قبل سفارة دولة فلسطين في المنامة، حيث التقى رئيس البعثة الروسية سعادة الدكتور عبداللطيف بن راشد الزياني وزير خارجية مملكة…
11 апреля с.г. Посол России на Бахрейне Алексей Скосырев посетил традиционный приём по случаю Рамадана («габга»), организованный Посольством Палестины в Манаме. На вечере он имел беседу с мининдел Королевства Абдуллатифом бен Рашедом Аз-Зайяни, в центре внимания которой находились пути укрепления двусторонних отношений в различных областях. «На полях» мероприятия руководитель российского диппредставительства также встретился со своим палестинским коллегой Тахой Абдель-Кадером. В ходе встречи ими был подтверждён дружественный настрой в российско-палестинских отношениях.
العربية / Русский

تفيد سفارة روسيا الاتحادية في المنامة بأن القسم القنصلي التابع لها سيظلّ مغلقًا أمام المراجعين من مواطني ومقيمي مملكة البحرين في ١٦ أبريل ٢٠٢٣م للأسباب الفنية. تعويضًا عن ذلك، سيقوم القسم القنصلي باستقبال الزوار في ١٧ أبريل، وبدءًا من ١٨ أبريل سيعود الدوام الرسمي إلى النظام العادي.

Посольство Российской Федерации в Королевстве Бахрейн сообщает, что по техническим причинам консульский приём переносится с 16 на 17 апреля. С 18 апреля приём будет осуществляться в соответствии с обычным расписанием.
العربية / Русский

المقتطفات من تعليقات سعادة السيدة ماريا زاخاروفا الناطقة الرسمية باسم وزارة الخارجية لروسيا الاتحادية بخصوص التطوّرات الإيجابية في العلاقات بين دول منطقة الخليج (١٣ أبريل ٢٠٢٣م):
"في أعقاب الاجتماع المنعقد في الرياض في ١٢ أبريل ٢٠٢٣م أعلن ممثّلو مملكة البحرين ودولة قطر عن توصّلهما إلى الاتفاق بشأن إعادة العلاقات الدبلوماسية بين البلدين. يشير البيان الصحفي بهذا الخصوص إلى أن الخطوة الآنفة الذكر تؤكّد على رغبة الدوحة والمنامة المشتركة في تطوير الروابط الثنائية وتسهيل التكامل وتوطيد وحدة دول مجلس التعاون الخليجي تحقيقًا لما ينصّ النظام الداخلي للمجلس عليه من الأهداف، وكذلك على استعدادهما لاحترام مبادئ المساواة بين الدول وحسن الجوار والسيادة الوطنية والاستقلال والسلامة الترابية.

تشيد موسكو بتطبيع العلاقات بين البحرين وقطر. إننا متأكّدون من أن ذلك سيساهم في تحسين الأوضاع في منطقة الخليج بشكل عام وخلق أجواء الثقة والتعاون لما فيه من الخير والمنفعة المشتركة".

النص الكامل للتعليقات منشور هنا.
🎙 Комментарий официального представителя МИД России М.В.Захаровой о позитивных тенденциях в межгосударственных отношениях стран Персидского залива

💬 12 апреля представители Королевства Бахрейн и Государства Катар на встрече в Эр-Рияде объявили о достижении договоренности о восстановлении дипломатических отношений между двумя странами.

В соответствующем заявлении МИД Катара подчеркивается, что данный шаг подтверждает обоюдное желание Дохи и Манамы развивать двусторонние связи, содействовать интеграции и укреплять единство стран Персидского залива в соответствии с целями Устава Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива (ССАГПЗ), уважать принципы равенства и добрососедства, национальный суверенитет, независимость и территориальную целостность.

☝️ В Москве приветствуют нормализацию отношений между Бахрейном и Катаром. Убеждены, что это будет способствовать общему оздоровлению ситуации в зоне Персидского залива, формированию там атмосферы доверия и взаимовыгодного сотрудничества.

<...>

Со своей стороны продолжим последовательные усилия по содействию дальнейшему оздоровлению обстановки и обеспечению надежного мира, стабильности и устойчивого развития в районе Персидского залива. Именно на решение этих задач нацелены обновленные в августе 2021 г. российские концептуальные предложения по созданию в зоне Персидского залива системы коллективной безопасности.

<...>

🤝 При этом российский проект открыт для дальнейшей доработки с партнерами и фактически является приглашением к конструктивному диалогу о путях достижения долгосрочной нормализации обстановки в зоне Персидского залива.

Читать полностью
العربية / Русский

اليوم يحتفل المسيحيون الأرثوذكسيون بعيد الفصح المجيد – عيد القيامة. وبهذه المناسبة التي تجلّي انتصار الحياة وتعكس الإيمان بالمستقبل الأفضل، نودّ أن نهنّئ جميعَ أتباع الكنيسة الأرثوذكسية بها ونتمنّى لهم التوفيق والسداد وكل خير!

Сегодня православные христиане отмечают Пасху – Светлое Христово Воскресенье. В этот день, символизирующий победу жизни и отражающий веру в лучшее будущее, хотели бы поздравить всех верующих с этим светозарным праздником и пожелать им счастья и всяческого благополучия!
العربية / Русский

في ١٦ أبريل ٢٠٢٣م استضافت كنيسة سيدة الزيارة في عوالي القداس بمناسبة عيد الفصح المجيد، حيث أشرف عليه الأرشمندريت ألكسندر رئيس كنيسة القديس فيليب التابعة للكنيسة الروسية الأرثوذكسية في الشارقة (الإمارات) الذي قام بالزيارة لمملكة البحرين.
...
16 апреля с.г. в Храме Посещения Пресвятой Девой Марией Елизаветы в Авали состоялось пасхальное богослужение, проведённое настоятелем Церкви святого апостола Филиппа (Русская Православная Церковь) в Шардже (ОАЭ) архимандритом Александром, посетившим Королевство Бахрейн с визитом.
العربية / Русский

في ١٧ أبريل ٢٠٢٣م شارك سعادة الدكتور أليكسي سكوسوريف السفير الروسي في المنامة في الغبقة الرمضانية التي أقامها مركز شفاء الجزيرة الطبّي. على هوامش هذه الحفلة اجتمع سعادته بالفعاليات الاجتماعية البارزة من بين ممثّلي مملكة البحرين والدول الأخرى على حدّ سواء. حظي هذا اللقاء بالاهتمام الكبير ليس من طرف وسائل الإعلام البحرينية فحسب، بل من الصحف الأجنبية أيضًا، وعلى وجه الخصوص تلقّى التغطية الواسعة في جرائد جنوب الهند.
...
17 апреля с.г. Посол России в Манаме Алексей Скосырев принял участие в традиционном приёме по случаю Рамадана («габга»), устроенном медцентром «Shifa Al Jazeera». На этом вечере он встретился с рядом видных общественно-политических деятелей Королевства Бахрейна и других стран. Мероприятие получило широкое освещение не только в бахрейнской, но и иностранной печати, в частности, в газетах южных штатов Индии.
العربية / Русский

تفيد سفارة روسيا الاتحادية في المنامة بأن القسم القنصلي التابع لها سيقوم باستقبال المراجعين في ٢٨ أبريل بدلًا من ٣٠ أبريل وفي ٥ مايو بدلًا من ٧ مايو عام ٢٠٢٣م، وذلك بسبب أيام العطلة الرسمية. وفي ٢ و٤ مايو وبدءًا من ١١ مايو ستكون أبواب القسم مفتوحةً أمام الزوار حسب نظام الدوام الرسمي العادي.
...
Посольство Российской Федерации в Королевстве Бахрейн сообщает, что в связи с майскими праздниками консульский приём переносится с 30 на 28 апреля и с 7 на 5 мая. 2, 4, 11 мая и далее он будет осуществляться по обычному расписанию.
العربية / Русский

ترفع السفارة الروسية في المنامة أطيب تبريكاتها إلى مسلمي مملكة البحرين وروسيا الاتحادية والعالم أجمعه بمناسبة عيد الفطر المبارك وتتمنّى لهم كل خير والتوفيق والسداد. إن هذا العيد يجسّد صمودهم وجهودهم النبيلة والكريمة التي أبدوها خلال شهر رمضان الفضيل في سبيل الارتقاء الروحي.
...
Посольство России в Манаме поздравляет мусульман Королевства Бахрейн, Российской Федерации и всего мира с праздником Ид-аль-Фитр (известен также как «Ураза-байрам») и желает в этой связи счастья и всего самого наилучшего! Этот день является подлинным символом благородной стойкости и силы, продемонстрированной членами мусульманской общины в ходе месяца Рамадан как часть их пути к духовному росту.
في 20 أبريل 2023م وجّه سعادة الدكتور أليكسي سكوسوريف السفير الروسي في المنامة تبريكاته إلى مواطني مملكة البحرين والمقيمين فيها من المسلمين بمناسبة عيد الفطر المبارك. نشرت صحيفة "أخبار الخليج" نص خطاب سعادته بهذا الخصوص. بعض النقاط منه:

📌 اليوم، أودّ أن أرفع أطيب تبريكاتي إليكم شخصيًا وإنابةً عن جميع موظّفي سفارة روسيا الاتحادية في المنامة بمناسبة عيد الفطر المجيد!

📌 لا شكّ أن صمودكم في مواجهة الإغراءات اليومية من خلال الصوم يجسّد أفضل مثالٍ لتغلّب الطبيعة الروحانية التي تستند إليها الحضارات العريقة المتمسّكة بعاداتها وتقاليدها، بما في ذلك الحضارة العربية الإسلامية، على الطبيعة المادية الخالية من المحتوى الحقيقي التي على الرغم من ذلك تحاول القوى المعينة في العالم المعاصر، في المقام الأول، في الغرب، فرضها على البشرية.

النص الكامل منشور هنا.
20 апреля с.г. Посол Российской Федерации в Королевстве Бахрейн Алексей Скосырев поздравил мусульман России и Бахрейна с праздником Ид-аль-Фитр (в нашей стране известный как «Ураза-байрам»). Поздравление на арабском было опубликовано газетой «Akhbar Al-Khaleej», на английском – «The Daily Tribune». Некоторые выдержки из него:

📌 Сегодня я хотел бы передать вам искренние поздравления от себя лично и от всех сотрудников Посольства России в Манаме по случаю праздника Ид Аль-Фитр!

📌 Пост – это не просто период воздержания от еды и питья, но прежде всего внутренняя аскеза, воспитание души и духа. В системе ценностей древних цивилизаций, в т.ч. арабо-мусульманской, наиболее важными всегда были и продолжают оставаться таковыми именно духовно-нравственные ориентиры человека в противовес упорно навязываемым на современном этапе “коллективным Западом” материальным псевдоценностям.

Полный текст доступен здесь.
🇷🇺🇺🇳
في ٢٥ أبريل ٢٠٢٣م ترأس معالي السيد سيرغي لافروف وزير الخارجية الروسي جلسة مجلس الأمن الدولي التي تناولت الأوضاع في منطقة الشرق الأوسط. نلفت اهتمامكم إلى بعض المقتطفات من خطابه:

📌 نرحّب بالتطوّرات الإيجابية التي كانت تبدو حتى مؤخّرًا من مهام يصعب تنفيذها. أقصد بذلك، قبل كلّ شيء، إعادة العلاقات بين جمهورية إيران الإسلامية والمملكة العربية السعودية بفضل الوساطة الصينية والخطط الفعلية لعودة سوريا إلى محيطها العربي، الأمر الذي كنّا نعمل عليه منذ طويل، وبوادر التطبيع بين دمشق وأنقرة التي ساندتها روسيا والتي تعتمد على امتيازات صيغة أستانا. وفي هذا الصدد، يمكن الإشارة أيضًا إلى أن المبادرات السعودية ساهمت مساهمة كبيرة في تهيئة الظروف لتسريع حلّ النزاع الدموي في اليمن.

📌 لأسفنا الشديد، لا تزال القضية الفلسطينية خارج نطاق هذه التغيّرات الإيجابية، الأمر الذي يقلقنا كثيرًا. نعتبر التزام جميع القوى ذات النفوذ بحلّ الدولتين ضرورةً مطلقةً، حيث ينعكس هذا الموقف حقّ الفلسطينيين في دولتهم المستقلّة وعاصمتها القدس الشرقية وحقّ الإسرائيليين في التعايش بالسلام والأمان مع دول الجوار المباشر وفي المحيط الإقليمي بشكل عام.
🎙 Выступление Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова на открытом заседании СБ ООН по пункту повестки дня «Положение на Ближнем Востоке, включая палестинский вопрос»

📍 Нью-Йорк, 25 апреля

Читать полностью
Смотреть полностью

Основные тезисы:

🔹 Ближний Восток сегодня переживает глубинную трансформацию, которая разворачивается весьма противоречиво.

Как никогда требуются оздоровление отношений между государствами региона, стабилизация в зонах конфликтов и наращивание усилий по их политико-дипломатическому урегулированию с опорой на принципы Устава ООН.

🔹 Исходим из приоритетности формирования на Ближнем Востоке устойчивой и всеобъемлющей архитектуры стабильности и сотрудничества, продвижения межрелигиозного и межкультурного диалога.

Намерены развивать активное взаимодействие со всеми странами региона как в двустороннем формате, так и по линии наших контактов с Организацией исламского сотрудничества, Лигой арабских государств, Советом сотрудничества арабских государств Персидского залива.

🔹 Приветствуем позитивные перемены ещё недавно казавшиеся труднодостижимыми. Имею в виду, прежде всего, восстановление отношений между Саудовской Аравией и Исламской Республикой Иран при посредничестве Китайской Народной Республики, практические планы возвращения Сирии в «арабскую семью», начавшуюся при российском содействии нормализацию между Дамаском и Анкарой с использованием преимуществ «Астанинского формата».

🔹 С глубоким сожалением и тревогой констатируем, что «за бортом» положительных изменений остаётся палестинская проблема.

🔹 События на Западном берегу, в секторе Газа, Восточном Иерусалиме, а также на линии разъединения между Израилем, Ливаном и Сирией повысили напряжённость до крайне опасной отметки. Ситуация усугубляется израильскими ударами по Сирии.

🔹 Абсолютным императивом видим подтверждение всеми ведущими игроками безальтернативности двугосударственного решения как отвечающего праву палестинцев на собственное независимое государство со столицей в Восточном Иерусалиме и праву израильтян на мирное и безопасное сосуществование со своими соседями и в регионе в целом.

🔹 США и Евросоюз продолжают деструктивные попытки подменить реальный мир некими экономическими полумерами и продвинуть арабо-израильскую нормализацию в обход справедливого решения палестинской проблемы и в обход Арабской мирной инициативы.

🔹 Американцы и европейцы грубо спекулируют на украинской теме, пытаясь шантажом и угрозами затянуть на свою сторону развивающиеся страны и тем самым отвлечь их внимание от проблем Ближнего Востока и других регионов Глобального Юга.

🔹 Кризисы, в урегулировании которых давно заинтересованы развивающиеся страны, становятся жертвой двойных стандартов и колониальных инстинктов Запада, одержимого эгоистичными интересами диктовать всему миру свои требования, игнорируя культуру и традиции других народов, и издеваясь над международным правом.

🔹 В подобных условиях роль ООН как координатора многосторонней дипломатии особенно востребована. Призываем руководство Секретариата и лично Генерального секретаря уделять повышенное внимание соблюдению решений Совета Безопасности.

🔹 Призываем израильтян и палестинцев прекратить все односторонние действия, которые ставят под угрозу возможность реализации двугосударственной формулы, включая террористические и другие вооруженные атаки, подстрекательства к агрессии, непропорциональное применение силы с чьей бы то ни было стороны, неправомерные действия в связи с проблемой поселений, попытки изменить статус-кво Иерусалима.

🔹 Россия будет и впредь делать всё возможное, чтобы способствовать стабилизации Ближнего Востока и Северной Африки, продвигать процесс ближневосточного урегулирования вместе со странами региона и в координации с другими добросовестными посредниками.
🇷🇺🇧🇭
في ٢٧ أبريل ٢٠٢٣م استقبل سعادة الدكتور عبداللطيف بن راشد الزياني وزير خارجية مملكة البحرين سعادة الدكتور أليكسي سكوسوريف السفير الروسي في المنامة في مقرّ الوزارة. وتناول اللقاء بينهما سبل تعزيز التعاون بين البلدين الصديقين في مختلف المجالات وأهمّ المستجدات على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
🇷🇺🇧🇭
27 апреля с.г. Министр иностранных дел Бахрейна Абдуллатиф бен Рашед Аз-Зайяни принял Посла России в Манаме Алексея Скосырева. В ходе встречи были рассмотрены пути укрепления сотрудничества между двумя дружественными государствами в различных областях, а также насущные вопросы региональной и глобальной повестки дня.
العربية / Русский

يصادف تاريخ ١ مايو عيد الربيع والعمل المعروف على النطاق الدولي باسم "يوم العمال العالمي". تهنّئ سفارة روسيا الاتحادية الجميع بهذه المناسبة السعيدة. كما يقال في روسيا، يحيى السلام ويحيى العمل ويحيى مايو!
...
Ежегодно 1 мая отмечается Праздник весны и труда, известный также как «Международный день трудящихся». Посольство Российской Федерации в Королевстве Бахрейн поздравляет всех по этому радостному поводу. Мир! Труд! Май!
العربية / Русский

في ٢ مايو نحيي ذكرى ٤٨ شخصًا راحوا ضحايا للنازيين الأوكرانيين الذين أحرقوهم أحياءً في مبنى بيت النقابات في أوديسا عام ٢٠١٤. كشفت تلك الأحداث المأسوية المرعبة طبيعة وحشية للنظام الجديد الذي تولّى مقاليد الحكم في كييف بعد الانقلاب الدموي في شهر فبراير ذات العام وكذلك الارتباط القوي بين عناصره وأسلافهم الأيديولوجيين من بين النازيين الألمان. في هذا الصدد، من غير المستغرب أن إنقاذ الشعب الأوكراني من ظلم النازية يُعتبر من أهمّ مهام العملية العسكرية الخاصة التي تخوضها روسيا حاليًا.
...
2 мая мы отдаём дань памяти 48 жертвам украинских неонацистов, фактически сожжённых заживо в Доме профсоюзов в Одессе в 2014 г. Те страшные события разоблачили бесчеловечную сущность нового режима, пришедшего к власти в Киеве после кровавого февральского переворота, и прочную связь его последователей с их идейными предками из числа гитлеровцев. В этой связи неудивительно, что одна из ключевых целей специальной военной операции, проводимой сейчас Россией, является денацификация Украины.