Издательство "RUINAISSANCE"
Photo
Одной из первых книг нашего издательства был "Луганский дневник" Ирины Петровой. Судьба рукописи повторила судьбу автора - они вместе чуть было не ушли в безвестность в 2021 году после смерти Ирины Петровой в Луганске. Книгу отказались печатать крупные издательства ("не наш формат", "русскому читателю не интересно читать про обстрелы Луганска"). Но наше издательство увидело в этой книге яркое свидетельство русского литературного таланта (умение подметить детали и обобщить увиденное), а также свидетельство жизни русского города под украинскими обстрелами - ещё до СВО - в промежутке между 2014 и 2022 годом - когда ЛНР и ДНР существовали лишь в сердцах русских людей (политики тоже считали эту историю "не их форматом"). Но время качнулось в сторону жителей Луганска и Донецка. Русские войска освободили часть русских земель, а "Луганский дневник" вышел в нашем издательстве. Напомню, что сам дневник Ирина Петрова регулярно вела в 2014-2021 гг в Живом Журнале - она писала от имени мужчины - Ивана Русского - этим псевдонимом Ирина Петрова защищалась от опасности быть вычисленной украинской безпекой, ведь формально Луганск оставался украинским и было неизвестно, куда качнётся люлька истории в тот момент - и придет ли русская армия на защиту своих. Кстати - на фото к посту - снимок самой Ирины Петровой - весёлый взгляд ещё довоенного времени. Таким этот взгляд и остался во многом - на страницах "Луганского дневника".
...
Сегодня, в день памяти одесской трагедии 2014 года - эта книга читается как одно из тысяч русских свидетельств о безвинных жертвах среди простых одесситов, харьковчан, жителей Луганска, Донецка и сотен других городов и поселков.
"Луганской дневник" - доступен по ссылке
...
Сегодня, в день памяти одесской трагедии 2014 года - эта книга читается как одно из тысяч русских свидетельств о безвинных жертвах среди простых одесситов, харьковчан, жителей Луганска, Донецка и сотен других городов и поселков.
"Луганской дневник" - доступен по ссылке
👍11❤6🔥1
Сегодня исполняется 140 лет со дня рождения великого немецкого поэта Готфрида Бенна. В прошлом году к нам в редакцию обратился известный поэт и переводчик Артемий Ноготков, предложивший проект книги, которая могла бы выйти в честь 140-летия со дня рождения и в память о 70-летии со дня смерти Готфрида Бенна.
Сама фигура поэта и переводы были столь убедительны в своей точности, что проект книги был поставлен в издательский календарь. Книга вышла весной 2026 года и уже набрала много положительных отзывов как на массовой площадке Озоне, так и в узких литературных кругах. Книга уже состоялась, и каждый, кто интересуется немецкой поэзией и - шире - поэзией вообще - может прочитать этот сборник, вышедший в двуязычном формате.
Сегодня Артемий Ноготков опубликовал программный текст, посвящённый юбилею поэта. Идея проекта пришла к одной из важных точек, ради которых книга и задумывалась. Отсылаю всех интересующихся к полному тексту заметки переводчика, а здесь мы приводим выдержку из статьи:
🎁 Купить "Стихотворенiя" Готфрида Бенна в ТГ-магазине издательства (по издательской цене)
🎁 Купить "Стихотворенiя" Готфрида Бенна на Озоне
Сама фигура поэта и переводы были столь убедительны в своей точности, что проект книги был поставлен в издательский календарь. Книга вышла весной 2026 года и уже набрала много положительных отзывов как на массовой площадке Озоне, так и в узких литературных кругах. Книга уже состоялась, и каждый, кто интересуется немецкой поэзией и - шире - поэзией вообще - может прочитать этот сборник, вышедший в двуязычном формате.
Сегодня Артемий Ноготков опубликовал программный текст, посвящённый юбилею поэта. Идея проекта пришла к одной из важных точек, ради которых книга и задумывалась. Отсылаю всех интересующихся к полному тексту заметки переводчика, а здесь мы приводим выдержку из статьи:
Недавно меня спросили, зачѣмъ читать Бенна современному человѣку — то есть какое посланіе для себя можетъ обнаружить въ его стихахъ житель XXI столѣтія. Вопросъ этотъ, надо сказать, вогналъ меня въ ступоръ; очень давно не ощущалъ я свою голову столь пустой, какъ услышавъ этотъ вопросъ. — Ибо Готфридъ Беннъ — поэтъ совершенно внѣвременной; времени онъ не любилъ — ни того, въ которое былъ вынужденъ жить, ни вообще: вѣдь со временемъ все неизмѣнно ухудшается, — и, похоже, не особенно понималъ. У него суть, напримѣръ, такія строки:
Въ тебѣ черты илота дремлютъ,
ты живъ, поскольку хищноватъ,
потокъ явленій не пріемлетъ
тѣхъ, кто поэзіей чреватъ.
Чужой всегда, въ любую эру,
ты обреченъ судьбѣ своей,
лишь въ словѣ ты обрящешь мѣру
себя, событій и скорбей.
А спросятъ о дѣлахъ и мнѣньѣ,
твоей страдѣ, твоемъ зернѣ —
смолчишь, храня уединенье
съ самимъ собой на глубинѣ.
Что̀ тутъ скажешь, при чемъ тутъ современный — или вообще любой другой — человѣкъ? Впрочемъ, бываютъ эпохи, когда ходъ исторіи становится особенно враждебенъ тѣмъ, кто собой что-то представляетъ въ духовномъ отношеніи. Это эпохи наканунѣ цивилизаціонной катастрофы — наканунѣ краха стараго міра. Въ послѣдній разъ Западъ испыталъ такое при крушеніи Античности; теперь мы вновь переживаемъ это, свидѣтельствуя конецъ очереднаго цѵкла, и первымъ серіознымъ признакомъ начавшейся агоніи Европы (Европа стара, ей недолго осталось — это стало ясно въ 1789 году) стала Великая война — какъ разъ за два года до которой Готфридъ Беннъ и пришелъ въ литтературу. Я осмѣлюсь сказать, что онъ — читатель помнитъ, что одной изъ врачебныхъ спеціальностей Бенна была патологоанатомія, — выписалъ Европѣ свидѣтельство о смерти.
...
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12
Екатеринбург, книжная ярмарка «Зеленая строка». Книги Ruinaissance представлены и хорошо расходятся. Ждем всех жителей и гостей Екатеринбурга на ярмарке!
1-11 мая
ТРЦ VEER Mall
(проспект Космонавтов, 108Д)!
🤩 А жители других городов - всегда могут приобрести любые книги из нашего ассортимента онлайн:
🎁 Страница издательства на ОЗОНЕ
🎁 Купить наши книги по издательской цене в Телеграм-магазине
1-11 мая
ТРЦ VEER Mall
(проспект Космонавтов, 108Д)!
🎁 Страница издательства на ОЗОНЕ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥9❤4
Книга "Учитель Уидобро" Хосе Хименеса Лосано (в переводе Анны Фомичёвой) - в обзоре новинок переводной литературы от Владимира Максакова.
На фото - автор романа Хосе Хименес Лосано (1930-2020). На этом снимке он выглядит как главный герой собственного романа - Учитель Уидобро, колесящий по всему миру и описывающий увиденное в письмах, которые он отправляет в свою родную деревню.
🎁 Заказать роман "Учитель Уидобро" на ОЗОНЕ
🎁 Заказать роман "Учитель Уидобро" в ТГ-магазине
Роман в рассказах испанского классика XX века. Маленькое селение недалеко от маленького городка в какой-то момент становится буквально центром Испании (если не всего мира). В него возвращаются конкистадоры с золотом, специями и даже с коренными американцами, на озере по соседству разыгрывается великая битва при Лепанто, где объединённый европейский флот остановил натиск турок-османов (и где был ранен в руку будущий автор «Дон Кихота» – точно так же ломает свою левую руку и главный герой).
Думаю, что уже понятно: таких аллюзий и реминисценций в тексте великое множество, при этом их роль – не восхитить читателя образованностью, а показать, что даже маленький городок с людьми, живущими свою лучшую – самую обычную – жизнь, достоин настоящей истории. Пусть она и доносится до этого места эхом. В какой-то момент, чтобы почувствовать эту самую «большую историю», жители городка сами разыгрывают сцены и эпизоды из неё. И это, пожалуй, смеховое снижение в духе бахтинского карнавала, которое иногда необходимо нам всем. Не так важно действие, как возможность его совершить.
Испания, к великому счастью для неё, оставалась в тени великих и страшных исторических событий XX века – за исключением, конечно, своей собственной революции и Гражданской войны. И это ощущение в хорошем смысле провинциальности передано в романе превосходно. Словно у Испании вдруг появляется время обратиться к своему прошлому и всерьёз его осмыслить. Пока не торопит происходящая где-то рядом история.
Вести до этого маленького мирка доходят в точности как для детей – через которых, по мере их взросления, и рассказывается история маленького селения как целого мира. Мёртвая железная дорога по соседству ведёт к междуречью Тигра и Евфрата, а проводником служит, разумеется, Вергилий. Авторская метафора не новая, но сильная: высоту человеческой культуры (как, впрочем, и её бездну) можно обнаружить далеко не в столице.
Может быть, самое необычное, что здесь есть место и магическому реализму: к примеру, семейное древо учителя Уидобро в какой-то момент оживает. Перекличка с Латинской Америкой, конечно, не случайна: в конце концов, в Испанию в изменённом виде возвращается в том числе и то, что когда-то было перевезено самими испанцами через океан.
На фото - автор романа Хосе Хименес Лосано (1930-2020). На этом снимке он выглядит как главный герой собственного романа - Учитель Уидобро, колесящий по всему миру и описывающий увиденное в письмах, которые он отправляет в свою родную деревню.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10
Уже в эту субботу у вас есть возможность познакомиться с автором нашей новинки - книги «Общество ритуальныхъ услугъ». Презентация книги пройдет в книжной лавке «Листва». Евграфъ Босоноговъ лично ответит на все вопросы, представит книгу и расскажет о мистических и реалистических мотивах своей прозы. Не пропустите! Редкая возможность прикоснуться к традиционному русскому правописанию в современной русской прозе. Интересный сюжет, популярные в массовой культуре тематики (гороскопы, ритуалы, мистические откровения), яркие узнаваемые герои и изящный стиль письма - ждут вас на страницах книги.
Книга, включающая две повести, вышла в Ruinaissance в серии «Русская проза. XXI век».
Суббота 16 мая
19:00 (!!) ‼️
"Листва" (Москва)
АННОТАЦІЯ
В программе: встреча с таинственным автором, артистическое чтение отрывков из книги, ответы на умные вопросы, магические литературные ритуалы и раздача чудодейственных автографов. Не пропустите!
Вход за донат, половина которого пойдет на гонорар автору.
🤩 Купит «Общество ритуальныхъ услугъ» на ОЗОНе
🃏 Купить «Общество ритуальныхъ услугъ» в ТГ-магазине
Книга, включающая две повести, вышла в Ruinaissance в серии «Русская проза. XXI век».
Суббота 16 мая
19:00 (!!) ‼️
"Листва" (Москва)
АННОТАЦІЯ
О томъ, что происходитъ съ человѣкомъ, если въ его жизнь ворвалось тайное знаніе. Данный сборникъ — дебютная книга Евграфа Босоногова: послѣдователя ползучаго орѳографическаго ренессанса, заброшеннаго въ современность изъ смутныхъ фантазій о времени, когда у буквъ ещё были имена. Въ этой книгѣ шумеры и астрологія доводятъ до гроба, а книга съ барахолки и переводы съ латыни — до спасенія міра отъ древняго зла. Слогъ автора гармонируетъ съ орѳографіей, а содержаніе сплетено изъ оккультизма, курсовъ по религіовѣдѣнію и интернетъ-конспирологіи. Подойдётъ для цѣнителей «недобросовѣстныхъ попытокъ пролѣзть въ слѣдующее по классу измѣреніе» въ обоихъ смыслахъ.
В программе: встреча с таинственным автором, артистическое чтение отрывков из книги, ответы на умные вопросы, магические литературные ритуалы и раздача чудодейственных автографов. Не пропустите!
Вход за донат, половина которого пойдет на гонорар автору.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥8❤3👍2😁1🤔1
Если вы взялись это читать, то, скорее всего, знаете, кто я, откуда взялся, «что пишет, в каком стиле» ((с) Набоков).
Поэтому не будем размазывать. Да-да-да, я тот самый Константин Крылов, который, по авторитетному мнению этих наших интернетов, националист, фашист, еврей, антисемит, патриот, разрушитель России, ну и вообще бешеный карась. С чем я вас всех и поздравляю.
Если разъяснения всё-таки необходимы: я довольно популярный блогер, один из первых российских пользователей «Живого Журнала», чей юзерпик довольно часто украшает разные блогерские «топ-рейтинги». Этим мои достижения не исчерпываются (во всяком случае, хотелось бы в это верить), но здесь и сейчас я выступаю именно в этом качестве. К тому же практически все мои дела за последнее десятилетие так или иначе связаны с блогом, который у меня «не только коллективный пропагандист и коллективный агитатор, но также и коллективный организатор» ((с) В. И. Ленин).
Перед вами, собственно, он и есть: отредактированный и откомментированный блог, размещённый в интернете на популярном сервере livejournal.com (он же «Живой Журнал»), по адресу krylov.livejournal.com, который я веду с 2001 года по настоящее время. Ну, в смысле, по нынешний 2012 год. Что будет дальше — не знаю.
Это первый том, то есть мои записи за 2001 год. Записи начинаются с 5 марта и заканчиваются 31 декабря. Будет ли следующий, зависит от того, как продастся первый. Конкретнее, окупятся ли расходы на корректуру-редактуру. Все технические вопросы обсуждаются в конце книги, см. с. 729, там есть FAQ. Если есть вопросы — пожалуйста, туда.
Засим прошу к столу. Приятного аппетита.
Константин Крылов.
5 марта 2011 года
С этих слов начинается книга "Перед белой стеной", вышедшая в Ruinaissance.
Мы оставили вступительный текст без изменений, желая сохранить интонацию авторской надежды на скорый выход данной книги. К сожалению, книга так и не была издана при жизни К. А. Крылова. В нашем издании отсутствует упомянутая 729-я страница, но это – единственное отличие от рукописи, написанной К. А. Крыловым с мыслью о том, что он будет держать эту книгу в своих руках.
Сегодня, вспоминая К.А. Крылова, приведем текст, написанный 25 лет назад: 12 мая 2001 года (да, ничего "исправить" нельзя, но писатель всё же исправляет реальность, совершая творческое усилие и размышляя над неисправимостью - прим.ред.).
О неисправимости сущего
«Исправить» ничего нельзя. Чёрного кобеля не отмоешь добела. В этом смысле «прогресс» как постепенное улучшение существующего есть иллюзия. Есть создание нового и умирание (а чаще уничтожение) старого. Вроде бы банально, но часто об этом забывают. Важно то, что новое кристаллизуется очень быстро (иногда — почти моментально, раз — и «схватилось»), после чего уже не меняется, пока не сдохнет.
Например, российский «бизнес» со всеми его дикостями и мерзостями есть уже нечто неизменное. «Всё, приехали». «Лучше» он никогда не будет. Точнее говоря, может, и будет — но это будет уже не «он самый», а нечто другое. То же самое можно сказать и обо всём остальном.
Соответственно, существуют две возможные стратегии: сначала ломать, а потом строить новое (чаще всего из обломков),или сначала строить, а потом ломать. У обоих подходов есть преимущества и недостатки, но второй,в общем,значительно удобнее. Первый же (до основанья, а затем) применяют в двух случаях:—а) когда мало места и мало ресурсов (два домика на шести сотках не поставишь, к тому же доски и гвоздики от первого нужны для строительства второго, б) когда есть опасение, что «старое задавит новое», и его надо сначала убить.
Только в России почему-то всегда «шесть соток», не хватает гвоздиков, а главное — всё время боятся какого-нибудь «реванша». Посему никаких «китайских варьянтов» тут нет и не предвидится.
Однако же,это не значит, что некоторые вещи не создавались здесь «загодя». Например, «советская культура» возникла задолго до 1917 года.
Точно так же,нынешний кошмар благополучно сварился в застойных котелках — девяносто первый его только выплеснул.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11
Дорогие читатели! Представляем неожиданную и интересную майскую новинку - книгу «Новое пробуждение Японии» Тосио Сиратори в переводе и с комментариями историка, доктора политических наук Василия Молодякова (р. 1968).
Сочинения японского дипломата и политического аналитика Сиратори Тосио (1887–1949) впервые издаются за пределами Японии. Enfant terrible мира дипломатии, Сиратори – один из самых оригинальных представителей геополитической мысли Японии 1930–1940-х годов, преданной забвению после поражения его страны во Второй мировой войне.
Сиратори Тосио (1887–1949) – японский дипломат и политический аналитик. Посланник в Швеции (1933–1937), посол в Италии (1938–1939), советник МИД (1940–1941), кандидат на пост министра. Геополитически мыслящий аналитик и публицист, автор четырёх книг. Выступал за создание «континентального блока», включая СССР, для противостояния атлантистским державам. На Токийском процессе приговорён к пожизненному заключению.
Автор перевода и комментариев к книге «Новое пробуждение Японии» – Василий Молодяков – известный историк и писатель, автор первой биографии Тосио Сиратори «Эпоха борьбы» (М., 2006). Первое издание книги «Новое пробуждение Японии» вышло в 2008 году небольшим тиражом. Наше издание книги является исправленным и уточнённым.
🛍 Купить «Новое пробуждение Японии» на ОЗОНе
🎁 Купить «Новое пробуждение Японии» в ТГ-магазине
Сочинения японского дипломата и политического аналитика Сиратори Тосио (1887–1949) впервые издаются за пределами Японии. Enfant terrible мира дипломатии, Сиратори – один из самых оригинальных представителей геополитической мысли Японии 1930–1940-х годов, преданной забвению после поражения его страны во Второй мировой войне.
Сиратори Тосио (1887–1949) – японский дипломат и политический аналитик. Посланник в Швеции (1933–1937), посол в Италии (1938–1939), советник МИД (1940–1941), кандидат на пост министра. Геополитически мыслящий аналитик и публицист, автор четырёх книг. Выступал за создание «континентального блока», включая СССР, для противостояния атлантистским державам. На Токийском процессе приговорён к пожизненному заключению.
Автор перевода и комментариев к книге «Новое пробуждение Японии» – Василий Молодяков – известный историк и писатель, автор первой биографии Тосио Сиратори «Эпоха борьбы» (М., 2006). Первое издание книги «Новое пробуждение Японии» вышло в 2008 году небольшим тиражом. Наше издание книги является исправленным и уточнённым.
Сиратори – буревестник, способный успешно противостоять буре критики. Более всего его отличает независимость мышления. Если он избрал путь, ничто не может сбить его с курса. Со своей точки зрения, он всегда прав и свято убеждён в этом. Будучи уверен в своей правоте, он не уступит никому, будь то непосредственный начальник или кто иной. Одни не без оснований называют его еретиком, другие — упрямцем. Но он неизменно верен своим убеждениям и обладает сильным характером, а потому никогда не остаётся без последователей. Не имея намерения завоёвывать сторонников, он никогда не испытывает недостатка в них. Это неудивительно, поскольку он думает то, что говорит, и его намерения ясны. Он играет в открытую. Порой он может пойти по ложному пути, но не делает секрета из конечной цели. Идущие за ним точно знают, куда идут.
Кацудзи Инахара. Сиратори Тосио, сын природы (1941)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍14🔥9🤔2❤1😱1
Forwarded from Листва: Москва
Ходят слухи, что тираж книги «Общество ритуальных услуг» материализовался сам собой в Вальпургиеву ночь. Дело было в офисе редакции «RUINAISSANCE».
Скептики скажут — враньё, мистификация! Но мы-то знаем, что в книжном мире мистики хоть отбавляй.
Да и слышали ли вы хоть раз о Евграфе Босоногове? А между тем это настоящий литературный алхимик, смешавший в своей прозе ядерный коктейль из религии, конспирологии, мистических откровений и юмора. И всё это в дореформенной орфографии!
Приходите на презентацию сборника и познакомьтесь с новым литературным талантом. Само собой, на встрече можно будет пообщаться с автором, приобрести и подписать книгу.
Забронировать место: https://lavka-listva-msk.timepad.ru/event/3974495/
Входной билет 500 ₽ (студентам 250 ₽), оплата на месте. Все средства идут на поддержку Листвы и спикеров. Спутникам «Чёрной Сотни» — вход свободный!
Скептики скажут — враньё, мистификация! Но мы-то знаем, что в книжном мире мистики хоть отбавляй.
Да и слышали ли вы хоть раз о Евграфе Босоногове? А между тем это настоящий литературный алхимик, смешавший в своей прозе ядерный коктейль из религии, конспирологии, мистических откровений и юмора. И всё это в дореформенной орфографии!
Приходите на презентацию сборника и познакомьтесь с новым литературным талантом. Само собой, на встрече можно будет пообщаться с автором, приобрести и подписать книгу.
Забронировать место: https://lavka-listva-msk.timepad.ru/event/3974495/
Входной билет 500 ₽ (студентам 250 ₽), оплата на месте. Все средства идут на поддержку Листвы и спикеров. Спутникам «Чёрной Сотни» — вход свободный!
🔥11❤5👍2
Forwarded from Воскресная муза
Русская литература между жизнью и смертью
Несколько вечеров я провела за книгой Максима Лаврентьева «Мастер и Маргарита мертвы» — сборником эссе о русской литературе. Особенно интересны размышления автора о том, как предчувствие собственной смерти находит отражение в последних произведениях русских поэтов.
Это, конечно, не каталог роковых совпадений, которыми так легко соблазниться, когда речь заходит о последних текстах. Здесь рассматривается связь из области иррационального, возникающая между произведением и судьбой автора. Последний текст всегда читается иначе, ведь нам уже известно то, чего автор, вероятнее всего, ещё не знал до конца, — и знание меняет саму читательскую оптику.
Для меня эта тема очень личная, волнующая с давних пор. Когда я читаю роман, рука невольно тянется к последним страницам: мне непременно нужно знать, что будет с героем. Финал для меня освещает всё предшествующее. Участь героя, как и судьба автора, задним числом собирает рассыпанные мотивы в единый узор. Это тревожный и в то же время трепетный читательский опыт, почти прикосновение к запредельному, причастие к тайне, которая роднит всех живущих на свете.
В эссе Максима Лаврентьева точно схвачена сама природа позднего текста. Он может быть формально завершённым, или, лучше сказать, совершё(е)нным, но внутренне уже принадлежать пограничному состоянию. Так, мне вспомнился рассказ Алексея Апухтина «Между жизнью и смертью» (1892) — его последнее законченное произведение, когда-то поразившее меня именно описанием переживаний у смертной черты, предваряющей перерождение в новой жизни. Отмечу, что реинкарнационный сюжет на русской почве и странен, и экспериментален.
Прочтение державинской «Реки времён…» в эссе нетривиально и духоподъёмно. А после соотнесения с интерпретацией этого стихотворения у искусствоведа Сергея Хачатурова, нашего преподавателя в МГУ, в книге «Апология обломков», ум мой получил удовольствие, сравнимое с обнаружением новых созвездий на небе, сложившихся в живописную карту.
Настоящим открытием стали действительно пророческие стихи Боратынского. В них — страшная ясность взгляда, холодная сосредоточенность человека, который дословно передаёт то, что ему хорошо известно. Величие дара Боратынского и его прозорливость не оставляют никаких сомнений. И в целом, как пишет автор книги, Боратынский — единственный из современников Пушкина, который мог бы занять во многом равное с ним положение.
Книга впечатлила. В ней обошлось без литературного спиритизма и попытки произвести сенсацию. Чудный слог и стройность мысли. Думается, что финал творчества нередко предстаёт важнейшим жизненным импульсом, а смерть автора наделяет его последней, предельной силой.
P.S. При разработке дизайна обложек своих книг издательство Ruinaissance явно вдохновлялось серией Collection Blanche французского издательства Gallimard, что нисколько не портит, а напротив, облагораживает современную книжную ситуацию в России.
Несколько вечеров я провела за книгой Максима Лаврентьева «Мастер и Маргарита мертвы» — сборником эссе о русской литературе. Особенно интересны размышления автора о том, как предчувствие собственной смерти находит отражение в последних произведениях русских поэтов.
Это, конечно, не каталог роковых совпадений, которыми так легко соблазниться, когда речь заходит о последних текстах. Здесь рассматривается связь из области иррационального, возникающая между произведением и судьбой автора. Последний текст всегда читается иначе, ведь нам уже известно то, чего автор, вероятнее всего, ещё не знал до конца, — и знание меняет саму читательскую оптику.
Для меня эта тема очень личная, волнующая с давних пор. Когда я читаю роман, рука невольно тянется к последним страницам: мне непременно нужно знать, что будет с героем. Финал для меня освещает всё предшествующее. Участь героя, как и судьба автора, задним числом собирает рассыпанные мотивы в единый узор. Это тревожный и в то же время трепетный читательский опыт, почти прикосновение к запредельному, причастие к тайне, которая роднит всех живущих на свете.
В эссе Максима Лаврентьева точно схвачена сама природа позднего текста. Он может быть формально завершённым, или, лучше сказать, совершё(е)нным, но внутренне уже принадлежать пограничному состоянию. Так, мне вспомнился рассказ Алексея Апухтина «Между жизнью и смертью» (1892) — его последнее законченное произведение, когда-то поразившее меня именно описанием переживаний у смертной черты, предваряющей перерождение в новой жизни. Отмечу, что реинкарнационный сюжет на русской почве и странен, и экспериментален.
Прочтение державинской «Реки времён…» в эссе нетривиально и духоподъёмно. А после соотнесения с интерпретацией этого стихотворения у искусствоведа Сергея Хачатурова, нашего преподавателя в МГУ, в книге «Апология обломков», ум мой получил удовольствие, сравнимое с обнаружением новых созвездий на небе, сложившихся в живописную карту.
Настоящим открытием стали действительно пророческие стихи Боратынского. В них — страшная ясность взгляда, холодная сосредоточенность человека, который дословно передаёт то, что ему хорошо известно. Величие дара Боратынского и его прозорливость не оставляют никаких сомнений. И в целом, как пишет автор книги, Боратынский — единственный из современников Пушкина, который мог бы занять во многом равное с ним положение.
Книга впечатлила. В ней обошлось без литературного спиритизма и попытки произвести сенсацию. Чудный слог и стройность мысли. Думается, что финал творчества нередко предстаёт важнейшим жизненным импульсом, а смерть автора наделяет его последней, предельной силой.
P.S. При разработке дизайна обложек своих книг издательство Ruinaissance явно вдохновлялось серией Collection Blanche французского издательства Gallimard, что нисколько не портит, а напротив, облагораживает современную книжную ситуацию в России.
🔥6❤2👍1