Из интереса поискал, кто такой Эрвин Штриттматтер.
"В 1941 году Штриттматтер был зачислен в 325-й батальон охранной полиции[1], находившейся в подчинении СС (18-й егерский горный полк СС («SS-Polizei-Gebirgsjäger-Regiment 18»)). Это воинское подразделение принимало участие в боях на территории Словении, Финляндии и Греции, занималось также подавлением партизанского движения. 18-й егерский горный полк СС проводил депортацию еврейского населения Афин в лагеря смерти. Впрочем, Э. Штриттматтер всегда утверждал, что никакого участия в карательных акциях не принимал, так как занимал должность ротного писаря.
<...>
В 1959—1961 годах он был 1-м секретарём Союза немецких писателей (ГДР).
<...>
После объединения Германии было принято решение об учреждении литературной премии Эрвина Штриттматтера. Однако правительство земли Бранденбург, после долгих размышлений и припомнив службу писателя в СС, назвало новоучреждённую премию Бранденбургской литературной премией окружающей среды (Brandenburgischer Literaturpreis Umwelt)."
Завораживает!
"В 1941 году Штриттматтер был зачислен в 325-й батальон охранной полиции[1], находившейся в подчинении СС (18-й егерский горный полк СС («SS-Polizei-Gebirgsjäger-Regiment 18»)). Это воинское подразделение принимало участие в боях на территории Словении, Финляндии и Греции, занималось также подавлением партизанского движения. 18-й егерский горный полк СС проводил депортацию еврейского населения Афин в лагеря смерти. Впрочем, Э. Штриттматтер всегда утверждал, что никакого участия в карательных акциях не принимал, так как занимал должность ротного писаря.
<...>
В 1959—1961 годах он был 1-м секретарём Союза немецких писателей (ГДР).
<...>
После объединения Германии было принято решение об учреждении литературной премии Эрвина Штриттматтера. Однако правительство земли Бранденбург, после долгих размышлений и припомнив службу писателя в СС, назвало новоучреждённую премию Бранденбургской литературной премией окружающей среды (Brandenburgischer Literaturpreis Umwelt)."
Завораживает!
"Наташка ворчала: «Опять каша! Неужели у вас фантазии нет?» Лена реагировала с привычным утренним гневом: «Я тебе покажу фантазию! Сядь как следует!» — а теща бубнила: «Если б другие дети имели то, что имеешь ты…» Это была заведомая ложь. Другие дети имели все то же самое и даже гораздо больше."
"...стоя в короткой очереди в кассу, чтобы разменять пятиалтынный на пятаки" - подумалось, что моё поколение и впрямь последнее, которое употребляло словечко "пятиалтынный".
❤1
("Обмен" чем дальше, тем больше кажется мне первым в отечественной литературе осознанно выписанным портретом "патриархата сыновей". Трифонов гений.
Но вот как после этого люди на полном серьёзе снимали ту же "Иронию судьбы"? Казалось бы - этих лукашиных заранее раскатали, как асфальт паровым катком - но нет же, и снимали, и смотрели. Невероятно.)
Но вот как после этого люди на полном серьёзе снимали ту же "Иронию судьбы"? Казалось бы - этих лукашиных заранее раскатали, как асфальт паровым катком - но нет же, и снимали, и смотрели. Невероятно.)
"Кто сделал из писателя, путешественника, жуира, офицера и нонконформиста, эпикурейца, студента и мыслителя благостную и тошнотворную фигуру, босиком, в посконной рубахе, с дремучей бородой, что-то среднее между Микулой Селяниновичем и дедом Мазаем?" - вот за это я и недолюбливаю позднесоветскую интеллигенцию: в "благостную и тошнотворную фигуру" Толстого превратил сам Толстой, а дневники подсказывают, что это превращение Толстой задумал в молодости и всеми силами всю свою жизнь осуществлял.
У него получилось (мало того - ему это нравилось), поэтому я не очень понимаю, от чего именно надо защищать Толстого.
У него получилось (мало того - ему это нравилось), поэтому я не очень понимаю, от чего именно надо защищать Толстого.
Telegram
Подосокорский
Валерия Новодворская: "Когда-то один филолог с рогами и хвостом обозвал Льва Толстого «зеркалом русской революции», «глыбой» и «матерым человечищем». И с его нелегкой руки школяров уже 85 лет забрасывают этими глыбами, хороня под ними всякое желание когда…
https://t.iss.one/bookngrill/2699
Первая в моей ленте адекватная и строго по делу реакция на скандал с "Благоволительницами": права автора, агенты, контракты и т.д.
(Кстати: как ни ругай Солженицына, а вот его хватке и готовности отстаивать свои требования перед издателями и переводчиками стоит поучиться.)
Первая в моей ленте адекватная и строго по делу реакция на скандал с "Благоволительницами": права автора, агенты, контракты и т.д.
(Кстати: как ни ругай Солженицына, а вот его хватке и готовности отстаивать свои требования перед издателями и переводчиками стоит поучиться.)
Telegram
Книги жарь
Просто напоминаю в связи со всей этой историей с «Благоволительницами»: у Литтелла был агент, который в решающий момент вступил в переговоры и взял на себя юридическую защиту прав автора.
У нас бы автора в нынешней ситуации вообще никто не защитил. Вырезали…
У нас бы автора в нынешней ситуации вообще никто не защитил. Вырезали…
❤1
Как знал: дочитаю "Обмен" - кинусь перечитывать остальные "Московские повести".
(Потому что нельзя же так здорово писать, это попросту какой-то предел возможностей.)
(Потому что нельзя же так здорово писать, это попросту какой-то предел возможностей.)
(Лучшая сцена "Обмена" - это срыв Елены на дне рождения свекрови: десять лет брать на себя всю ответственность за вытаскивание мразотного мужа - и не получить от него поддержки в тот один-единственный момент, когда она, наконец, понадобилась.
Это само по себе трудно выписать, но Трифонов как-то умудряется это ещё и подать через сугубо мужской и крайне тупой & толстокожий взгляд - но так, что читающие всё понимают. Потрясающе.)
Это само по себе трудно выписать, но Трифонов как-то умудряется это ещё и подать через сугубо мужской и крайне тупой & толстокожий взгляд - но так, что читающие всё понимают. Потрясающе.)
❤1
"Изумительно точная цитата. Одна из тех, что сопровождает меня всю жизнь. В ней есть философское отношение к жизни, начитанность, интеллигентность, знание языков, а также — ерунда и обман."
❤1
"Конвертируемая (мимо центра) региональная культура - конечно, важнейшее условие сепаратизма, и на месте Мединского-Путина-Михалкова я бы срочно начал душить якутов в объятиях, пока еще не висят по Европе плакаты Free Sakha." https://t.iss.one/kashinguru/26503
Повторю: единственная задача "русского национального государства" - уничтожение культуры; нашумевшее предложение Шухова снести исторический центр Петербурга - ровно то же самое: у регионов не должно быть ничего, что нельзя было бы увидеть в Москве (потому что "русский", с т.зр. националиста, - это житель метрополии и только житель метрополии), потому что любое отличие - это противопоставление и, следовательно, попытка сепаратизма.
И с этой точки зрения что удмуртский язык, что северные заповедники, что нереновированная архитектура - одинаковый преступкульт.
Повторю: единственная задача "русского национального государства" - уничтожение культуры; нашумевшее предложение Шухова снести исторический центр Петербурга - ровно то же самое: у регионов не должно быть ничего, что нельзя было бы увидеть в Москве (потому что "русский", с т.зр. националиста, - это житель метрополии и только житель метрополии), потому что любое отличие - это противопоставление и, следовательно, попытка сепаратизма.
И с этой точки зрения что удмуртский язык, что северные заповедники, что нереновированная архитектура - одинаковый преступкульт.
Telegram
КАШИН
А еще читаю восторги критиков про якутское кино и хочу быть первым политическим автором, который обратит на это внимание. Конвертируемая (мимо центра) региональная культура - конечно, важнейшее условие сепаратизма, и на месте Мединского-Путина-Михалкова я…
Вот это ужасно хотя бы потому, что продолжает подрывать и без того невеликое доверие к переводам - а потому работает на дальнейшую провинциализацию русского языка.
Ссылка же на Пастернака и Райт-Ковалеву попросту выбесила: во-первых, где Пастернак, а где вы все; во-вторых и в-главных - с каждым днём времена меняются, принципы перевода тоже, и "перенос из одного культурного контекста на другой" сегодня никуда не годится: на словах наша публика может сколько угодно потешаться над рассуждениями об апроприации, но когда доходит до дела - например, переводческого - то она неожиданно (и для самой себя тоже: ей скажи - она не поверит и, может, даже в морду даст) становится крайне продвинутой и начинает требовать чужой речи и чужого контекста, а вашу редактуру презирать как "совковую адаптацию".
Что до слов о политической позиции Литтелла, то лучше бы тут г-ну Иванову промолчать, чтобы не будить напрашивающуюся мысль о политической цензуре; публика, опять же, может быть готова терпеть её в других областях, но только не в литературе.
Ссылка же на Пастернака и Райт-Ковалеву попросту выбесила: во-первых, где Пастернак, а где вы все; во-вторых и в-главных - с каждым днём времена меняются, принципы перевода тоже, и "перенос из одного культурного контекста на другой" сегодня никуда не годится: на словах наша публика может сколько угодно потешаться над рассуждениями об апроприации, но когда доходит до дела - например, переводческого - то она неожиданно (и для самой себя тоже: ей скажи - она не поверит и, может, даже в морду даст) становится крайне продвинутой и начинает требовать чужой речи и чужого контекста, а вашу редактуру презирать как "совковую адаптацию".
Что до слов о политической позиции Литтелла, то лучше бы тут г-ну Иванову промолчать, чтобы не будить напрашивающуюся мысль о политической цензуре; публика, опять же, может быть готова терпеть её в других областях, но только не в литературе.
Горький
Мы для него совпали с путинским контекстом
Литтеллгейт: ответ главного редактора издательства Ad Marginem Александра Иванова
Вчера «Горький» опубликовал
Вчера «Горький» опубликовал
(Увидел пушкинское, из письма: "Всеволожский Н. играет; мел столбом! деньги сыплются!"
И ведь никто после так и не додумался до этого "мел столбом". Очень люблю.)
И ведь никто после так и не додумался до этого "мел столбом". Очень люблю.)
https://t.iss.one/apophenoid/571
Полностью соглашусь - потому что работа собственно переводчицы в "Благоволительницах" безупречна.
Полностью соглашусь - потому что работа собственно переводчицы в "Благоволительницах" безупречна.
Telegram
Apophenoid Android
Очень в этой истории сопереживаю переводчице Ирине Мельниковой, переживать такое мучительно, и вдвойне обидно, что редакторское самоуправство коснулось эмоционально тяжелых участков, на которые она, получается, зря тратила время и силы. Хорошо, что вырезанные…
"Не надо было жить вместе двадцать лет. Also, sprach Zarathustra: это слишком долго. Двадцать лет, шутка ли! За двадцать лет редеют леса, оскудевает почва. Самый лучший дом требует ремонта. Турбины выходят из строя. А каких гигантских успехов достигает наука за двадцать лет, страшно подумать! Происходят перевороты во всех областях научных знаний. Перестраиваются города. Октябрьская площадь, рядом с которой мы жили когда-то, совершенно изменила облик. Не говоря уж о том, что возникли новые африканские государства. Двадцать лет! Срок, не оставляющий надежд."
Прекрасный пример абсолютного непонимания, как и почему вручается нобелевка по литературе (про Алексиевич автор тоже не понимает, но это уже следствие).
(Это всё по-прежнему "дело Пастернака" и твёрдая убеждённость, что вручают исключительно назло - белым, мужчинам, русским, СССР - неважно, но обязательно назло.)
(Это всё по-прежнему "дело Пастернака" и твёрдая убеждённость, что вручают исключительно назло - белым, мужчинам, русским, СССР - неважно, но обязательно назло.)
Telegram
Шулика
А ведь смотрите, Алексиевич действительно получила Нобелевскую премию и что? Уже все забыли. Был всплеск продаж книг сразу после, ее таскали по всяким СМИ, были дискуссии об ее творчестве. И все затихло теперь. Ее мнение ныне мало кого интересует, совестью…
https://t.iss.one/belaruskipioner/2010
Не знал, что в 926-м в СССР была административная единица "кантон".
(А распределение национальностей очень характерное - но довоенная Беларусь в этом отношении вообще страшно интересное место.)
Не знал, что в 926-м в СССР была административная единица "кантон".
(А распределение национальностей очень характерное - но довоенная Беларусь в этом отношении вообще страшно интересное место.)
Telegram
Беларускі піонэр
#рэчыбсср
Зараз у Беларусі праходзіць перапіс насельніцтва, у снежні 1926 года ў БССР таксама адбывалася такая ж працэдура. На фота (крыніца: https://kamienski-rola.livejournal.com/17487.html) спіс хатніх гаспадарак хутара Івашчыха Талачынскага раёна Аршанскай…
Зараз у Беларусі праходзіць перапіс насельніцтва, у снежні 1926 года ў БССР таксама адбывалася такая ж працэдура. На фота (крыніца: https://kamienski-rola.livejournal.com/17487.html) спіс хатніх гаспадарак хутара Івашчыха Талачынскага раёна Аршанскай…
(Надо было просто заглянуть в Википе: "административно-территориальная единица в РСФСР, существовавшая в 1920—1941 годах. В Башкирской, Дагестанской, Киргизской, Татарской АССР и Марийской АО кантоны были, по сути, аналогами уездов, а в АССР Немцев Поволжья — аналогами районов.")