Forwarded from РЕШаю, что читать // Редакция Елены Шубиной
Сегодня день рождения Дмитрия Данилова!
Дмитрий Данилов — прозаик, поэт, драматург, лауреат премии Андрея Белого, Московской арт‑премии, финалист премий «Большая книга» и «НОС».
Поздравляем автора и делимся замечательной беседой Ирины Крупиной с Дмитрием Даниловым.
В интервью узнаете о примирении с абсурдностью жизни, о трагической малости человеческого существования и о вере – как о чём-то более важном, чем литература.
Читать текст беседы полностью
Дмитрий Данилов — прозаик, поэт, драматург, лауреат премии Андрея Белого, Московской арт‑премии, финалист премий «Большая книга» и «НОС».
Поздравляем автора и делимся замечательной беседой Ирины Крупиной с Дмитрием Даниловым.
В интервью узнаете о примирении с абсурдностью жизни, о трагической малости человеческого существования и о вере – как о чём-то более важном, чем литература.
Знаете, глубочайший абсурд мне видится в том, что люди трагически мало живут. Мы живём очень мало. Мы только-только начинаем что-то понимать – даже не понимать, а только намёк на будущее понимание появляется. А нам помирать уже пора. Это создаёт удивительный абсурд. Когда от человека требуют определиться со своим жизненным путём в восемнадцать, двадцать лет. Мне пятьдесят шесть лет, и я понимаю, что сейчас мне пришло время осторожно задумываться о том, где бы я хотел учиться…
Читать текст беседы полностью
❤3🎉3🍾1
Forwarded from ГПНТБ России
29 января 2026 года в Государственной публичной научно-технической библиотеке России состоялось значимое событие для всего библиотечного и культурного сообщества — презентация нового издания книги «Мой друг Катя Гениева: Продолжение, дополнение. Постскриптум». Автор книги — научный руководитель ГПНТБ России, доктор технических наук, член-корреспондент Российской академии образования, профессор Яков Леонидович Шрайберг.
Мероприятие стало вкладом в сохранение глубокой профессиональной и человеческой памяти о легендарной личности — Екатерине Юрьевне Гениевой, всемирно известном библиотечном деятеле, просветителе, многолетнем директоре Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино.
В своём выступлении Яков Леонидович Шрайберг рассказал о неоценимом вкладе Е.Ю. Гениевой в развитие библиотечного дела, её роли как моста между культурами и о её уникальном человеческом таланте объединять людей. Книга, представленная в ГПНТБ России, — это не просто мемуары, а глубокий личный и профессиональный взгляд на наследие коллеги и единомышленника. Она продолжает и дополняет ранее изданные воспоминания, раскрывая новые грани личности Гениевой и демонстрируя, как её идеи и принципы продолжают жить и вдохновлять современное библиотечное сообщество.
С приветственным словом к участникам обратилась и.о. генерального директора ГПНТБ России Наталья Алексеевна Михальченкова. Она подчеркнула огромный вклад Якова Леонидовича Шрайберга не только в создание этой глубокой книги, но и в сохранение исторической памяти и профессиональных традиций отечественного библиотечного дела. Наталья Алексеевна отметила, что для ГПНТБ России, как для ведущей научно-технической библиотеки страны, принципиально важно быть хранителем и продолжателем такого интеллектуального и человеческого наследия.
В презентации приняли участие видные деятели культуры и науки, лично знавшие Екатерину Юрьевну. Среди выступавших были: Павел Леонидович Кузьмин, генеральный директор ВГБИЛ им. М.И. Рудомино с 2021 по 2025 гг., Евгения Михайловна Росинская, бывший заместитель генерального директора ВГБИЛ, Мария Павловна Коновалова, директор Калужской областной специальной библиотекой для слепых имени Н. А. Островского и др.
Особенно трогательным моментом вечера стало выступление Юрия Самуиловича Беленького, супруга Екатерины Юрьевны Гениевой. Он поделился личными воспоминаниями, прочитал посвящённые ей стихи и вручил Якову Леонидовичу Шрайбергу памятный колокол — как символ живого голоса памяти, который продолжает звучать, объединяя прошлое, настоящее и будущее.
Презентация в ГПНТБ России подчеркнула непреходящую ценность наследия Екатерины Гениевой для мировой культуры. Её вера в миссию библиотек как центров просвещения, диалога и гуманизма остаётся актуальным ориентиром для развития библиотечно-информационной сферы России в XXI веке.
Мероприятие стало вкладом в сохранение глубокой профессиональной и человеческой памяти о легендарной личности — Екатерине Юрьевне Гениевой, всемирно известном библиотечном деятеле, просветителе, многолетнем директоре Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино.
В своём выступлении Яков Леонидович Шрайберг рассказал о неоценимом вкладе Е.Ю. Гениевой в развитие библиотечного дела, её роли как моста между культурами и о её уникальном человеческом таланте объединять людей. Книга, представленная в ГПНТБ России, — это не просто мемуары, а глубокий личный и профессиональный взгляд на наследие коллеги и единомышленника. Она продолжает и дополняет ранее изданные воспоминания, раскрывая новые грани личности Гениевой и демонстрируя, как её идеи и принципы продолжают жить и вдохновлять современное библиотечное сообщество.
С приветственным словом к участникам обратилась и.о. генерального директора ГПНТБ России Наталья Алексеевна Михальченкова. Она подчеркнула огромный вклад Якова Леонидовича Шрайберга не только в создание этой глубокой книги, но и в сохранение исторической памяти и профессиональных традиций отечественного библиотечного дела. Наталья Алексеевна отметила, что для ГПНТБ России, как для ведущей научно-технической библиотеки страны, принципиально важно быть хранителем и продолжателем такого интеллектуального и человеческого наследия.
В презентации приняли участие видные деятели культуры и науки, лично знавшие Екатерину Юрьевну. Среди выступавших были: Павел Леонидович Кузьмин, генеральный директор ВГБИЛ им. М.И. Рудомино с 2021 по 2025 гг., Евгения Михайловна Росинская, бывший заместитель генерального директора ВГБИЛ, Мария Павловна Коновалова, директор Калужской областной специальной библиотекой для слепых имени Н. А. Островского и др.
Особенно трогательным моментом вечера стало выступление Юрия Самуиловича Беленького, супруга Екатерины Юрьевны Гениевой. Он поделился личными воспоминаниями, прочитал посвящённые ей стихи и вручил Якову Леонидовичу Шрайбергу памятный колокол — как символ живого голоса памяти, который продолжает звучать, объединяя прошлое, настоящее и будущее.
Презентация в ГПНТБ России подчеркнула непреходящую ценность наследия Екатерины Гениевой для мировой культуры. Её вера в миссию библиотек как центров просвещения, диалога и гуманизма остаётся актуальным ориентиром для развития библиотечно-информационной сферы России в XXI веке.
❤5👍2 2
Forwarded from Центр книги Рудомино
Первая #новинка этого года – книга Александра Мещерякова «Бывалые люди в небывалой стране» (18+) с графическими иллюстрациями Михаила Акимова.
Живая, полная иронии и грусти книга воспоминаний япониста и литератора Александра Николаевича Мещерякова (род. 1951) содержит лоскутное множество историй из собственной жизни и жизни своих героев. Автор передает впечатления о городах и странах, где ему довелось побывать, повествует о встречах с разнообразнейшими людьми, рассказывает о любви, о друзьях, коллегах и соседях. С теплым юмором писатель говорит о родной Москве, о Японии. Разделы книги настраивают читателя на доверительный лад: «Про чудаков», «Про находчивость», «Про детей», «Про поздравления и праздники», «Про книги», «Про мужчин и женщин», «Про котов и кошек», «Про магазины», «Про счастье», «Про ностальгию» и др. Книга проиллюстрирована 72 рисунками художника-графика Михаила Станиславовича Акимова (род. 1964). Издание адресовано ценителям творчества А. Н. Мещерякова, исследователям современной культуры, а также поклонникам мемуарного жанра и графической иллюстрации.
#АлександрМещеряков
Живая, полная иронии и грусти книга воспоминаний япониста и литератора Александра Николаевича Мещерякова (род. 1951) содержит лоскутное множество историй из собственной жизни и жизни своих героев. Автор передает впечатления о городах и странах, где ему довелось побывать, повествует о встречах с разнообразнейшими людьми, рассказывает о любви, о друзьях, коллегах и соседях. С теплым юмором писатель говорит о родной Москве, о Японии. Разделы книги настраивают читателя на доверительный лад: «Про чудаков», «Про находчивость», «Про детей», «Про поздравления и праздники», «Про книги», «Про мужчин и женщин», «Про котов и кошек», «Про магазины», «Про счастье», «Про ностальгию» и др. Книга проиллюстрирована 72 рисунками художника-графика Михаила Станиславовича Акимова (род. 1964). Издание адресовано ценителям творчества А. Н. Мещерякова, исследователям современной культуры, а также поклонникам мемуарного жанра и графической иллюстрации.
Книги — существа благодарные и отвечают на любовь любовью. Но здесь нужно не зазеваться: обступят и закружат голову. Когда мне доводится пожить пару неделек одному, книги немедленно переселяются ко мне на постель и теснят тело, которому не распрямиться в полный рост. Но сплю я всё равно крепко, потому что на книжную пыль у меня нет аллергии.
***
Книжки, которые я написал, собраны у меня в отдельном шкафу. Выглядят — как новенькие. Я их никогда не читал. Если бы я жил век назад, они оставались бы ещё и неразрезанными. Свои книги читать не хочется.
Свои книги хочется писать. Старые китайцы говорили: до сорока лет — читать книги, после сорока — книги писать. Мне уже давно больше сорока, и мне было бы утешительно знать, что в других домах мои книги выглядят похуже, чем в моём. Чем больше обветшала книга, тем честнее она выполнила свой долг.
Александр Мещеряков «Про книги»
#АлександрМещеряков
1👍2⚡1☃1🔥1👏1🆒1
Forwarded from Русское зарубежье (книжный)
Бывалые люди в небывалой стране
Уже в эту субботу, 7 февраля, приглашаем на презентацию книги Александра Мещерякова «Бывалые люди в небывалой стране» и открытие выставки графических работ Михаила Акимова 🎉
📅 7 февраля (суббота), 17:00
📍Нижняя Радищевская 2, книжный магазин «Русское зарубежье» (м. Таганская)
🔘 Вход свободный
В день 75-летия Александра Николаевича будем говорить о том, как большое время живет в маленьких историях, как ирония уживается с грустью, и – о внимании к миру, которое важнее любой профессиональной оптики.
А еще — откроем выставку графических работ Михаила Акимова, созданных специально для книги.
Александр Мещеряков (род. 1951) — японист, переводчик, доктор исторических наук, профессор НИУ ВШЭ, кавалер ордена «Восходящего солнца» (высшая награда в Японии).
Михаил Акимов (род. 1964) — художник-график, выпускник МАрхИ, работал в мультипликации, документальном кино, архитектурном и монументальном искусстве, член Московского союза художников.
📘 В день мероприятия книга продается по специальной цене — 1200₽.
Мероприятие проводится при поддержке Института перевода.
Ждем всех ценителей творчества Александра Мещерякова, исследователей современной культуры, а также поклонников мемуарного жанра и графической иллюстрации.
До встречи!
#kmrz_афиша
Уже в эту субботу, 7 февраля, приглашаем на презентацию книги Александра Мещерякова «Бывалые люди в небывалой стране» и открытие выставки графических работ Михаила Акимова 🎉
📅 7 февраля (суббота), 17:00
📍Нижняя Радищевская 2, книжный магазин «Русское зарубежье» (м. Таганская)
🔘 Вход свободный
В день 75-летия Александра Николаевича будем говорить о том, как большое время живет в маленьких историях, как ирония уживается с грустью, и – о внимании к миру, которое важнее любой профессиональной оптики.
А еще — откроем выставку графических работ Михаила Акимова, созданных специально для книги.
Александр Мещеряков (род. 1951) — японист, переводчик, доктор исторических наук, профессор НИУ ВШЭ, кавалер ордена «Восходящего солнца» (высшая награда в Японии).
Михаил Акимов (род. 1964) — художник-график, выпускник МАрхИ, работал в мультипликации, документальном кино, архитектурном и монументальном искусстве, член Московского союза художников.
📘 В день мероприятия книга продается по специальной цене — 1200₽.
Мероприятие проводится при поддержке Института перевода.
Ждем всех ценителей творчества Александра Мещерякова, исследователей современной культуры, а также поклонников мемуарного жанра и графической иллюстрации.
До встречи!
#kmrz_афиша
1✍3👏3👍1🔥1👌1💯1
Forwarded from Книги на Поляне
Открыт 24-й сезон литературной премии «Ясная Поляна»!
Сегодня Samsung Electronics и музей-усадьба Л. Н. Толстого открыли 24-й сезон литературной премии «Ясная Поляна». Начался прием произведений в главной номинации премии — «Современная русская проза».
📩 Подать произведение можно через форму заявки на сайте премии до 19 марта 2026 года. На новый сезон принимаются произведения, опубликованные после 2024 года включительно.
Номинировать могут издательства, редакции толстых литературных журналов и писательских союзов, и лауреаты премии «Ясная Поляна». Длинный список в номинации «Современная русская проза» 24-го сезона будет объявлен в конце апреля 2026 года.
🏆 В 2026 году премия «Ясная Поляна» будет вручаться в двух основных и трех специальных номинациях. Совокупный призовой фонд составит 6,7 миллионов рублей.
Распределение призового фонда среди победителей в 2026 году:
• Номинация «Современная русская проза» — 3 миллиона рублей. Авторы, вошедшие в короткий список, делят между собой 1 миллион рублей;
• Номинация «Иностранная литература»: лауреат-зарубежный писатель — 1 миллион 200 тысяч рублей, лауреат-переводчик книги на русский язык — 500 тысяч рублей;
• Номинация «Молодость» — 500 тысяч рублей;
• Номинация «Пропущенные шедевры»: лауреат-переводчик книги на русский язык — 300 тысяч рублей;
• Специальный приз Samsung «Выбор читателей» — 200 тысяч рублей.
📆 Длинный список номинации «Иностранная литература» 24-го сезона станет известен в конце марта, а короткий — в конце мая 2026 года. Списки номинаций «Пропущенные шедевры» и «Молодость» будут объявлены в июне и июле 2026 года соответственно. Имена финалистов 24-го сезона члены жюри назовут в начале сентября 2026 года. А награждение лауреатов премии «Ясная Поляна» традиционно пройдет в Москве в октябре 2026 года.
Чего еще ждать в новом премиальном сезоне?
🎧 Новые выпуски подкаста премии «Девчонки умнее стариков». Наташа Ломыкина и Женя Власенко продолжат обозревать яснополянские списки книг, подвергать аргументированной критике выбор жюри, а в конце сезона сделают собственный выбор и вручат специальный приз «Выбор подкаста «Девчонки умнее стариков».
🙋♀️ А в Ясной Поляне в шестой раз пройдет Школы критики имени В.Я. Курбатова. Участники получат возможность профессионального общения с известными критиками и литературными экспертами, поработают в мастерских с членами жюри премии «Ясная Поляна», а лучшие рецензии будут опубликованы. Конкурсный отбор участников начнется летом 2026 года.
В общем, будет много книг и всего вокруг книг — текстов, подборок, разговоров. И обязательно будут розыгрыши книг нового сезона литературной премии «Ясная Поляна»!
Пресс-релиз
Положение о Премии
Подписаться на рассылку
Сегодня Samsung Electronics и музей-усадьба Л. Н. Толстого открыли 24-й сезон литературной премии «Ясная Поляна». Начался прием произведений в главной номинации премии — «Современная русская проза».
📩 Подать произведение можно через форму заявки на сайте премии до 19 марта 2026 года. На новый сезон принимаются произведения, опубликованные после 2024 года включительно.
Номинировать могут издательства, редакции толстых литературных журналов и писательских союзов, и лауреаты премии «Ясная Поляна». Длинный список в номинации «Современная русская проза» 24-го сезона будет объявлен в конце апреля 2026 года.
🏆 В 2026 году премия «Ясная Поляна» будет вручаться в двух основных и трех специальных номинациях. Совокупный призовой фонд составит 6,7 миллионов рублей.
Распределение призового фонда среди победителей в 2026 году:
• Номинация «Современная русская проза» — 3 миллиона рублей. Авторы, вошедшие в короткий список, делят между собой 1 миллион рублей;
• Номинация «Иностранная литература»: лауреат-зарубежный писатель — 1 миллион 200 тысяч рублей, лауреат-переводчик книги на русский язык — 500 тысяч рублей;
• Номинация «Молодость» — 500 тысяч рублей;
• Номинация «Пропущенные шедевры»: лауреат-переводчик книги на русский язык — 300 тысяч рублей;
• Специальный приз Samsung «Выбор читателей» — 200 тысяч рублей.
📆 Длинный список номинации «Иностранная литература» 24-го сезона станет известен в конце марта, а короткий — в конце мая 2026 года. Списки номинаций «Пропущенные шедевры» и «Молодость» будут объявлены в июне и июле 2026 года соответственно. Имена финалистов 24-го сезона члены жюри назовут в начале сентября 2026 года. А награждение лауреатов премии «Ясная Поляна» традиционно пройдет в Москве в октябре 2026 года.
Чего еще ждать в новом премиальном сезоне?
🎧 Новые выпуски подкаста премии «Девчонки умнее стариков». Наташа Ломыкина и Женя Власенко продолжат обозревать яснополянские списки книг, подвергать аргументированной критике выбор жюри, а в конце сезона сделают собственный выбор и вручат специальный приз «Выбор подкаста «Девчонки умнее стариков».
🙋♀️ А в Ясной Поляне в шестой раз пройдет Школы критики имени В.Я. Курбатова. Участники получат возможность профессионального общения с известными критиками и литературными экспертами, поработают в мастерских с членами жюри премии «Ясная Поляна», а лучшие рецензии будут опубликованы. Конкурсный отбор участников начнется летом 2026 года.
В общем, будет много книг и всего вокруг книг — текстов, подборок, разговоров. И обязательно будут розыгрыши книг нового сезона литературной премии «Ясная Поляна»!
Пресс-релиз
Положение о Премии
Подписаться на рассылку
1👍4⚡2🔥2✍1🆒1
Forwarded from Писатели,✒️изменившие мир
9 февраля 1783 г.📝 родился Василий Андреевич Жуковский
🗓 [09.02.1783, с. Мишенское (Тульская обл.) - 24.04.1852, Баден-Баден],
русский поэт, один из основоположников романтизма в русской поэзии, классик отечественной литературы, переводчик, литературный критик, педагог, тайный советник.
🪶Внебрачный сын помещика А.И.Бунина и пленной турчанки Сальхи.🪶Его взгляды и литературные пристрастия формировались в Московским благородном пансионе в 1797-1801 и «Дружеском литературном обществе» в 1801 под влиянием традиций дворянского либерализма.🪶В 1812 он вступил в ополчение, с Отечественной войной 1812 связаны патриотические ноты в его стихотворениях, например, «Певец во стане русских воинов».🪶Служба при дворе (с 1815 – воспитатель цесаревича) позволяла ему облегчать участь опального Пушкина, декабристов, Лермонтова, Герцена, Шевченко.🪶Выйдя в отставку в 1841, поселился за границей.🪶В своей лирике развивал психологического искания школы Карамзина.🪶С 1808 обратился к жанру баллады – «Людмила» (1808), «Светлана» (1808-12), «Эолова арфа» (1814), где он воссоздал мир народных поверий, церковно-книжных или рыцарских легенд, далёких от реальной современности.🪶Достижения школы Жуковского воспринял Пушкин, который считал поэта своим учителем, писал о «пленительной сладости» его стихов.🪶Также его творчество высоко оценивал Белинский: «Необъятно велико значение этого поэта для русской поэзии и литературы!... Он ввел в русскую поэзию романтизм...».🪶С 1830 Жуковский занимался главным образом переводами, широко известны его переводы баллад и драмы Шиллера «Орлеанская дева» (1817-21), «Одиссеи» Гомера (1849), части поэмы Фирдоуси «Шахнаме».🪶В 1833 написал слова к государственному гимну Российской империи «Боже, Царя храни!».🪶Похоронен в Петербурге в Александро-Невской лавре.
#Стихо_Творение📖
…
подписывайтесь, читатели:
ПИСАТЕЛИ,✒ИЗМЕНИВШИЕ МИР
https://t.iss.one/LjubimieKniigi
…📌
🗓 [09.02.1783, с. Мишенское (Тульская обл.) - 24.04.1852, Баден-Баден],
русский поэт, один из основоположников романтизма в русской поэзии, классик отечественной литературы, переводчик, литературный критик, педагог, тайный советник.
🪶Внебрачный сын помещика А.И.Бунина и пленной турчанки Сальхи.🪶Его взгляды и литературные пристрастия формировались в Московским благородном пансионе в 1797-1801 и «Дружеском литературном обществе» в 1801 под влиянием традиций дворянского либерализма.🪶В 1812 он вступил в ополчение, с Отечественной войной 1812 связаны патриотические ноты в его стихотворениях, например, «Певец во стане русских воинов».🪶Служба при дворе (с 1815 – воспитатель цесаревича) позволяла ему облегчать участь опального Пушкина, декабристов, Лермонтова, Герцена, Шевченко.🪶Выйдя в отставку в 1841, поселился за границей.🪶В своей лирике развивал психологического искания школы Карамзина.🪶С 1808 обратился к жанру баллады – «Людмила» (1808), «Светлана» (1808-12), «Эолова арфа» (1814), где он воссоздал мир народных поверий, церковно-книжных или рыцарских легенд, далёких от реальной современности.🪶Достижения школы Жуковского воспринял Пушкин, который считал поэта своим учителем, писал о «пленительной сладости» его стихов.🪶Также его творчество высоко оценивал Белинский: «Необъятно велико значение этого поэта для русской поэзии и литературы!... Он ввел в русскую поэзию романтизм...».🪶С 1830 Жуковский занимался главным образом переводами, широко известны его переводы баллад и драмы Шиллера «Орлеанская дева» (1817-21), «Одиссеи» Гомера (1849), части поэмы Фирдоуси «Шахнаме».🪶В 1833 написал слова к государственному гимну Российской империи «Боже, Царя храни!».🪶Похоронен в Петербурге в Александро-Невской лавре.
#Стихо_Творение
Василий Жуковский
Дружба
Скатившись с горной высоты,
Лежал на прахе дуб, перунами разбитый;
А с ним и гибкий плющ, кругом его обвитый…
О Дружба, это ты!
(1805)
…
подписывайтесь, читатели:
ПИСАТЕЛИ,✒ИЗМЕНИВШИЕ МИР
https://t.iss.one/LjubimieKniigi
…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3
Forwarded from Павел Басинский
Слово о нашем Лескове
«Я не изучал народа по разговорам с петербургскими извозчиками, а я вырос в народе, на гостомельском выгоне, с казанком в руке, я спал с ним на росистой траве ночного, под теплым овчинным тулупом, да на замашной панинской толчее за кругами пыльных замашек…»
Об азарте, неравнодушии и судьбе,«самого русского из наших писателей», со всеми её радостями и горестными ударами, – мой текст в РГ.
«Я не изучал народа по разговорам с петербургскими извозчиками, а я вырос в народе, на гостомельском выгоне, с казанком в руке, я спал с ним на росистой траве ночного, под теплым овчинным тулупом, да на замашной панинской толчее за кругами пыльных замашек…»
Об азарте, неравнодушии и судьбе,«самого русского из наших писателей», со всеми её радостями и горестными ударами, – мой текст в РГ.
❤🔥2👍1👏1
Библиотека им. А.П. Чехова и Институт перевода приглашают на презентацию антологии «Русская поэзия 1990-2023», вышедшей на итальянском языке в издательстве Molesini Editore Venezia, 2026 год.
Составители антологии — Даниэла Рицци и Елена Пахомова.
Данное издание — это свидетельство международного признания русской поэзии новейшего периода. В сборник вошли стихи шестнадцати поэтов, которые громко заявили о себе в 1990-2000-е годы и продолжают активно участвовать в современном литературном процессе. Делают многое для развития современной поэзии — занимаются художественным переводом, преподаванием, пишут прозу и нон-фикшн. Некоторые из них являются основателями литературных школ и направлений.
В антологии представлены поэты, которые впервые переводятся на итальянский язык, при этом стихи всех авторов уже переведены на основные европейские языки, что подтверждает их значимое место в современной русской поэзии. Издание вышло при поддержке Института перевода.
Авторов антологии объединяет их участие в вечерах клуба «Классики XXI века» библиотеки им. А.П. Чехова. Этот клуб был одной из главных литературных площадок конца XX — начала XXI века и остается таковым до сих пор. Около ста стихотворений, представленных в антологии, охватывают различные периоды творчества авторов и раскрывают богатство русской поэтической традиции, которую Анна Ахматова с трепетом называла «священным ремеслом».
В презентации примут участие:
📃Евгений Резниченко — директор АНО «Институт перевода», г. Москва.
📃Даниэла Рицци — доктор наук, профессор русского языка и литературы, славист, г. Венеция.
📃Елена Пахомова — директор библиотеки им. А. П. Чехова, соавтор и куратор клуба «Классики ХХI века», г. Москва.
📃Андреа Молезини — издатель антологии, г. Венеция.
Авторы прочтут свои стихи на русском языке, а переводчики представят их на итальянском.
Презентация состоится 5 марта 2026 года в 19:00 в Чеховском культурном центре библиотеки им. А.П. Чехова по адресу: Страстной бульвар, д. 6, стр. 2 (м. Пушкинская/Чеховская). Сбор гостей — с 18:30. Вход свободный.
Составители антологии — Даниэла Рицци и Елена Пахомова.
Данное издание — это свидетельство международного признания русской поэзии новейшего периода. В сборник вошли стихи шестнадцати поэтов, которые громко заявили о себе в 1990-2000-е годы и продолжают активно участвовать в современном литературном процессе. Делают многое для развития современной поэзии — занимаются художественным переводом, преподаванием, пишут прозу и нон-фикшн. Некоторые из них являются основателями литературных школ и направлений.
В антологии представлены поэты, которые впервые переводятся на итальянский язык, при этом стихи всех авторов уже переведены на основные европейские языки, что подтверждает их значимое место в современной русской поэзии. Издание вышло при поддержке Института перевода.
Авторов антологии объединяет их участие в вечерах клуба «Классики XXI века» библиотеки им. А.П. Чехова. Этот клуб был одной из главных литературных площадок конца XX — начала XXI века и остается таковым до сих пор. Около ста стихотворений, представленных в антологии, охватывают различные периоды творчества авторов и раскрывают богатство русской поэтической традиции, которую Анна Ахматова с трепетом называла «священным ремеслом».
В презентации примут участие:
📃Евгений Резниченко — директор АНО «Институт перевода», г. Москва.
📃Даниэла Рицци — доктор наук, профессор русского языка и литературы, славист, г. Венеция.
📃Елена Пахомова — директор библиотеки им. А. П. Чехова, соавтор и куратор клуба «Классики ХХI века», г. Москва.
📃Андреа Молезини — издатель антологии, г. Венеция.
Авторы прочтут свои стихи на русском языке, а переводчики представят их на итальянском.
Презентация состоится 5 марта 2026 года в 19:00 в Чеховском культурном центре библиотеки им. А.П. Чехова по адресу: Страстной бульвар, д. 6, стр. 2 (м. Пушкинская/Чеховская). Сбор гостей — с 18:30. Вход свободный.
1👍5🔥4👏2✍1⚡1
Forwarded from Детский зал | Библиотека иностранной литературы
Дорогие читатели, мы приглашаем вас принять участие в мероприятиях фестиваля
Фестиваль, где участники получают серьезное «погружение» в практику перевода: это уникальные мастер-классы от опытных переводчиков, встречи с интересными гостями, презентации и спектакли.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3⚡1✍1🆒1
Forwarded from Фестиваль «Первый план»
Комедию «День отдыха» Валентин Катаев начал писать в 1940 году. После войны он практически полностью переделал весь готовый материал.
Согласно сюжету, агент по снабжению Зайцев и другие персонажи оказываются в Доме отдыха «Сыроежки» и переживают множество неожиданных встреч, нелепых обстоятельств и случайностей.
Именно с такой фабулой в мае 1946 года в Московском театре сатиры состоялась премьера пьесы. Через десять лет «День отдыха» появился уже и на экранах страны – в виде цветной кинокомедии «Безумный день» с Игорем Ильинским в главной роли.
20 марта студенты мастерской Марины Шелевер из Новосибирского государственного театрального института (НГТИ) выступят на Большой сцене Театра Гоголя со своим видением комедии Валентина Катаева «День отдыха». Это ностальгическая постановка о насущных проблемах, любви, товариществе, взаимовыручке и человечности.
🎫 Билеты
Согласно сюжету, агент по снабжению Зайцев и другие персонажи оказываются в Доме отдыха «Сыроежки» и переживают множество неожиданных встреч, нелепых обстоятельств и случайностей.
Именно с такой фабулой в мае 1946 года в Московском театре сатиры состоялась премьера пьесы. Через десять лет «День отдыха» появился уже и на экранах страны – в виде цветной кинокомедии «Безумный день» с Игорем Ильинским в главной роли.
20 марта студенты мастерской Марины Шелевер из Новосибирского государственного театрального института (НГТИ) выступят на Большой сцене Театра Гоголя со своим видением комедии Валентина Катаева «День отдыха». Это ностальгическая постановка о насущных проблемах, любви, товариществе, взаимовыручке и человечности.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍2🔥2✍1❤1⚡1🆒1
Forwarded from Фестиваль «Первый план»
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎭 20 марта на большой сцене Театра Гоголя развернется история о том, как снабженец Зайцев, спасая поставки для детских садов, отправляется в погоню за подписью товарища Миусова. Рабочая поездка в Дом отдыха «Сыроежки» обернется увлекательным путешествием, полным путаницы и курьезов.
Спектакль представят студенты Новосибирского государственного театрального института под руководством Марины Шелевер. Молодые актеры покажут, как цепочка нелепых случайностей складывается в добрую историю, где за смехом всегда стоит нечто большее.
🎫 Билеты
Спектакль представят студенты Новосибирского государственного театрального института под руководством Марины Шелевер. Молодые актеры покажут, как цепочка нелепых случайностей складывается в добрую историю, где за смехом всегда стоит нечто большее.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1👍2 2⚡1❤1✍1🆒1
Forwarded from Фестиваль «Первый план»
В 1909 году в газете «Земщина» был опубликован роман анонимного автора «Человек-рыба». Он был создан на основе другого произведения, «Человек, который может жить в воде», за авторством Жана де Ла Ира.
Литературоведы считают, что именно русская переделка и вдохновила фантаста Александра Беляева на свою версию.
Роман «Человек-амфибия» вышел в 1928 и произвел фурор. Это эмоциональная история Ихтиандра, который в результате эксперимента профессора Сальватора получил способность жить и на земле, и в воде.
Но такой, казалось бы, успешный роман так и не получил продолжения. Со слов друзей и знакомых Беляева, писателю не нравилось писать продолжения своих произведений. Он ограничивался небольшими рассказами о дальнейшей судьбе героев, которыми делился только с близкими.
16 марта студенты петербургского Российского государственного института сценических искусств выступят на Большой сцене Театра Гоголя со своей трактовкой «Человека-амфибии».
🎫 Билеты
Литературоведы считают, что именно русская переделка и вдохновила фантаста Александра Беляева на свою версию.
Роман «Человек-амфибия» вышел в 1928 и произвел фурор. Это эмоциональная история Ихтиандра, который в результате эксперимента профессора Сальватора получил способность жить и на земле, и в воде.
Но такой, казалось бы, успешный роман так и не получил продолжения. Со слов друзей и знакомых Беляева, писателю не нравилось писать продолжения своих произведений. Он ограничивался небольшими рассказами о дальнейшей судьбе героев, которыми делился только с близкими.
16 марта студенты петербургского Российского государственного института сценических искусств выступят на Большой сцене Театра Гоголя со своей трактовкой «Человека-амфибии».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥2👍2🔥2⚡1✍1🆒1