Русский дом в Армении 🇦🇲🇷🇺
3.66K subscribers
16.1K photos
824 videos
7 files
3.35K links
🇷🇺🤝🇦🇲
Официальный Telegram-канал Российского центра науки и культуры в Ереване (представительство Россотрудничества в РА)

Точка зрения публикуемых авторов может не совпадать с позицией РЦНК.

+37410 300350
[email protected]
Ереван, Баграмяна, 34
Download Telegram
В 2023 году в Ереване пройдет второй конкурс имени Достоевского

Он стартует 15 января и пройдет в три этапа: к декабрю будет сформирован пул финалистов, после чего состоится подведение итогов и награждение лучших авторов. Работы можно присылать на русском или армянском языке, но исключительно в жанре очерка, отмечают в Русском доме в Армении.

В первом конкурсе приняли участие более 70 работ журналистов и студентов из Еревана и областей Армении.

@SputnikArmenia
⚠️ Уважаемые подписчики!

👨‍💻 Если Вам необходимо обратиться в российское дипломатическое представительство или консульское учреждение за получением какой-либо консульской услуги, рекомендуем воспользоваться консульскими информационными ресурсами, которые позволяют предварительно подготовить соответствующие документы.

Использование указанных информресурсов существенно сэкономит Ваше время при посещении загранучреждения!

Сайт для заполнения электронных форм заявлений о постановке на консульский учетhttps://consreg.kdmid.ru

Сайт для заполнения электронных форм заявлений о выдаче заграничного паспортаhttps://passportzu.kdmid.ru

Сайт для заполнения электронных форм заявлений по вопросам гражданстваhttps://nation.kdmid.ru

Сайт для оформления предварительных заявок о выдаче свидетельства на въезд (возвращение) в Российскую Федерациюhttps://reentry.kdmid.ru

Сайт для оформления предварительных заявок на выдачу консульскими должностными лицами пенсионных справокhttps://pension.kdmid.ru

Сайт для оформления предварительных заявок на совершение консульскими должностными лицами нотариальных действийhttps://notary.kdmid.ru
🔔Тульский государственный университет (ТулГУ) набирает зарубежных кандидатов на обучение по программам высшего образования по квоте Правительства РФ.

ТулГУ приглашает принять участие в образовательной инженерно-технической Олимпиаде «Наследники Левши», результаты которой сыграют важную роль и помогут поступить в вуз.

‼️Олимпиада проходит в онлайн-формате. Первый тур продлится до 15 января 2023 года. Второй состоится в феврале-марте.
Подробнее об Олимпиаде https://abitur71.tsu.tula.ru/olimp-all
В эти дни в Степанакерте, в Русском драматическом театре, с аншлагом (яблоку негде было упасть!) шел спектакль «Пока она умирала». Это - зимняя сказка о любви.

Спектакль поставлен по пьесе знаменитого петербургского драматурга Натальи Птушкиной. Художественный руководитель и режиссер - Жанна Крикорова. Основатель и директор театра - Александр Бордов.

Сегодня на своих страницах в соцмедиа карабахцы делятся впечатлениями:
«Вы думали, жизнь в Степанакерте остановилась? Да ни за что!
Впервые за долгое время была на спектакле. Получила непередаваемое удовольствие. Спасибо всем артистам за теплые минуты, которых нам очень не хватает!🧡»

«Огромное спасибо,это было потрясающе!!!👏»

«Как всегда, все бесподобны! Спектакль понравился… Отдохнули... Забылись… Великолепно сыграли. Всем огромное спасибо. Бог в помощь!»

Фото Вадима Балаяна.
Церемония награждения победителей и финалистов XIII Республиканского конкурса «Лучший учитель русского языка Армении 2022 года» прошла в Посольстве РФ в РА.

Среди финалистов и победителей – преимущественно преподаватели русского языка из регионов – Вагаршапата, Гориса, Гюмри, Ванадзора, Вардениса, Гавара и других городов и сёл, что в очередной раз доказало – русский язык в Армении на уровне не только в столице.

Первое место заняла Сильва Ваниковна Амразян – учитель русского языка и литературы основной школы № 4 им. А. Исаакяна г. Гавар Гегаркуникской области. Второе место – Вероника Акоповна Акопян – учитель русского языка и литературы основной школы № 2 им. О. Оганнесяна г. Ехегнадзор Вайоцдзорской области. Третье место разделили Марина Арменовна Петросян – преподаватель основной школы № 1 им. Католикоса всех армян Вазгена Первого г. Ванадзор Лорийской области и Грета Григорьевна Нерсисян – преподаватель основной школы № 3 им. О. Оганнесяна г. Вагаршапат Армавирской области.

Конкурс учрежден в 2010 году представительством Россотрудничества в Армении и охватывает все регионы республики. Проводится он при участии Армянской ассоциации учителей русского языка и литературы, Министерства образования, науки, культуры и спорта РА, Управления образования аппарата мэрии Еревана, администраций областей Армении, Армянского государственного педагогического университета им. Х. Абовяна и журнала «Русский язык в Армении».

«В этом году конкурс переформатирован: в качестве экспертов выступили специалисты Института Пушкина, – отметил руководитель Россотрудничества в Армении Вадим Павлович Фефилов. – Победители из Армении отправятся в Москву на стажировку, финалисты же – пройдут дистанционные курсы и получат сертификаты».

К слову, награждение прошло при участии доктора филологических наук, профессора кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина – Ларисы Васильевны Селезнёвой, которая вручила специальные призы.

См. фотоальбом церемонии награждения ниже ⬇️
Фотоальбом: Церемония награждения лучших учителей-русистов Армении-2022 в лицах.
👏Представительство Россотрудничества в Армении и общественная организация «Россия» подвели итоги Всеармянского конкурса лидеров литературного перевода для начинающих переводчиков, который был объявлен в октябре ко Дню переводчика.
На конкурс были приняты 32 работы в четырех номинациях:  
• 1. Перевод прозаического произведения с армянского языка на русский;
• 2. Перевод прозаического произведения с русского языка на армянский;
• 3. Перевод поэтического  произведения с русского языка на армянский;
• 4. Перевод поэтического произведения с армянского языка на русский.
 
Номинация №1:
1 место и звание лауреата  I степени присваивается Мери Венгржанович за перевод рассказа   Р. Наапетяна «Моя печатная машинка»;
2 место и звание лауреата II степени – Грета Нерсисян за перевод рассказа В. Манукяна «Под светом любви» (из книги «За семь минут до смерти, или Просто полковник»);
3 место и звание лауреата III степени – Давид Аракелян за перевод очерка ветерана Великой Отечественной войны А. Сахратяна «Есть в Омске одна могила».
Грамота «За успехи в конкурсе» – Наталия Саввиди за перевод эссе А. Пачяна «Война – жив или мёртв».
 
Номинация №2:
1 место – не присваивается;
2 место и звание лауреата II степени – Сатеник Казарян за перевод рассказа А. Лисаченко «Алфавитные сказки»;
3 место и звание лауреата III степени – Марина Геворгян за перевод рассказа Н. Садур «Ведьмины слёзки» и Диана Степанян за перевод рассказа Р. Надиряна «Дом Степаныча».
Грамота «За верность патриотической тематике» – Аида Арутюнян за перевод фильма «Герои страшного времени».
Специальный приз «Самый юный и талантливый переводчик» – Манэ Мушегян за перевод рассказа Л. Мишуриной «Встреча».
 
Номинация №3:
1 место – не присваивается;
2 место и звание лауреата II степени – Соня Амбарцумян за перевод подборки стихов Н. Габриэлян;
3 место – не присваивается.
Грамота «За успехи в конкурсе» – Айк Оганнисян за перевод стихотворения  Г. Нерсисян «Счастье».
 
Номинация №4:
1 место и звание лауреата  I степени присваивается Константину Шакаряну за перевод стихотворения Б. Симоняна «Раздумья на берегу Аракса», Валерию Карапетяну за перевод стихотворения В.Терьяна «Нежность» и Лили Вердян за перевод стихотворения М. Маргарян  «Пролает пёс наш…»;  
2 место и звание лауреата II степени – Мария Петросян за перевод подборки стихотворений У. Ара «И Любовь сказала»;
3 место и звание лауреата III степени – Наира Саркисян за перевод подборки стихотворений П. Севака и Карине Тамироглян за перевод стихотворения П. Севака «Руки матери».
Грамота «За успехи в конкурсе» – Корюн Оганян за перевод стихотворения В. Терьяна «Вечер мой объят тишиной».
 
В состав жюри вошли известные переводчики и писатели: Лия Аветисян, Лиана Шахвердян, Елена Асланян, Арсен Геруни-Саргсян, Светлана Самуэлян.
Модераторы конкурса: Елена Шуваева-Петросян, Наталия Саакян, Елена Акопян.
ВНИМАНИЕ:
церемония награждения пройдет 28 декабря в 13:00 в Русском доме в Ереване (пр. маршала Баграмяна, д. 34).
Лауреаты I, II, III степеней получат дипломы и ценные призы.
Переводчики, отличившиеся в конкурсе, но не попавшие в тройку лидеров, будут награждены грамотами.
Все участники Всеармянского конкурса лидеров литературного перевода для начинающих переводчиков получат сертификаты участия.
Forwarded from Русский дом
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ежегодно тысячи молодых людей из разных стран мира приезжают в Россию. Одна из причин — это желание получить образование в российском вузе. Заместитель руководителя Россотрудничества Павел Шевцов рассказывает о том, что нужно сделать иностранным абитуриентам на платформе Education-in-russia.com, чтобы поступить в университет.

#РусскийДом #Россотрудничество #RussianHouse #Rossotrudnichestvo #Образование