Шарапов
15.6K subscribers
150 photos
547 videos
3 files
1.8K links
Русское экономическое общество имени Сергея Шарапова
Партнерства и реклама: @nft999
Download Telegram
А нынешняя модель исламского банкинга появилась в 60-е годы прошлого века. Речь идет о кассах взаимопомощи, учрежденных в Египте. Каждый месяц участники фонда вносили в общий котёл определённую сумму денег, которая по очереди передавались одному из них для паломничества в Мекку, покупки дома, организации свадьбы и т.д. Полвека назад в ОАЭ было принято решение об учреждении «Дубайского исламского банка», первого профессионального банка, работающего строго по канонам шариата. В конце прошлого десятилетия число организаций, получивших статус «исламских банков», достигло 428, а величина их активов оценивалась в 2 трлн долл. (https://www.statista.com/statistics/1090895/worldwide-number-of-islamic-banks-by-type/). Основной вид операций ИБ – проектное финансирование. Оно представляет собой не кредитную, а инвестиционную деятельность. Инвестиции осуществляются в проекты разных отраслей экономики. Целью инвестиций является получение прибыли, которая делится между участниками ПФ пропорционально их финансовому участию. Кстати, ПФ не является деятельностью исключительно ИБ. В гораздо больших масштабах проектным финансированием занимались и продолжают заниматься в странах Запада. Об опыте ПФ в США и Европе я еще давно писал в своей книге «Проектное финансирование: мировой опыт и перспективы для России» (М.: Анкил, 2001). Так что ничего «исламского» в ПФ нет. Также совсем не обязательно, чтобы в операциях ПФ участвовали банки. Инвесторами и организаторами инвестиций могут быть кто угодно.
Кроме ПФ исламский банкинг практикует участие в капитале компаний через покупку акций (мушарака), получая дивиденды. «Халяльные деньги» (т.е. дозволенные с точки зрения шариата) также часто предоставляются для долгосрочной финансовой аренды недвижимости и оборудования (иджара).
Отличия ИБ от обычных финансовых и коммерческих операций сводятся к тому, что в первом случае имеются запреты или ограничения, касающиеся некоторых сфер вложения денег. Такими сферами являются производство свинины, алкоголя и табака, азартные игры, порнография. В некоторых случаях также производство оружия и боеприпасов. И кое-что еще по мелочи. Разработаны стандарты, выполнение которых дает банку или иной организации статус «инвестиционного банкинга». Эти «халяльные» стандарты весьма напоминают стандарты ESG (Environmental, Social, and Corporate Governance - Экологическое, социальное и корпоративное управление). Только вторые инициированы и продвигаются во всем мире «хозяевами денег». И под контролем стандартов ESG находятся активы, которые более чем на порядок превышают активы, регулируемые «халяльными стандартами».
В целом принципиальной разницы между ИБ и существующей западной банковской моделью нет. В обоих случаях преследуется цель получения максимальной прибыли. Только в обычной банковской деятельности прибыль преимущественно имеет форму ссудного процента, а ИБ – инвестиционного дохода (дохода от реализации инвестиционного проекта или дивидендов по акциям). Более того, ИБ как преимущественно инвестиционный бизнес, более рискованный, чем обычная банковская деятельность.
В отличие от «православного банкинга» «исламский банкинг» сумел воплотиться в закон. Слушания по нему начались в 2022 году, а в июле прошлого года Дума его приняла. В начале августа закон был подписан президентом. Правда, в названии документа словосочетания «исламский банкинг» нет. Он называется очень длинно и не очень понятно: "О проведении эксперимента по установлению специального регулирования в целях создания необходимых условий для осуществления деятельности по партнерскому финансированию в отдельных субъектах Российской Федерации и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации". Нет словосочетания «исламский банкинг» и в тексте закона. Его решили замаскировать очень мудреными выражениями, а синонимом «исламского банкинга сделали термин «партнерское финансирование». Видимо, «народные избранники» поняли, что в православной России не очень логично и даже не безопасно начинать какие-то преобразования в сфере финансов и банковского дела под флагом ислама. Но «исламский» след в документе все равно просматривается. Поскольку эксперимент по отработке «партнерского финансирования», согласно закону, должен проводиться в четырех самых «мусульманских» субъектах Российской Федерации: Татарстане, Чечне, Дагестане и Башкирии. Могли бы для приличия включить в этот список какую-нибудь «русскую область типа Рязанской или Тульской. Так что закон, как ни крути ни верти, об «исламском банкинге».
Примечательно, что некоторые наши православные сограждане с энтузиазмом приняли закон об исламском банкинге. По той причине, что, мол «православный банкинг» ничем не отличается от «исламского банкинга». Наверное, они правы. В чем? – В том, что «исламский банкинг» - такая же фикция, как и «православный банкинг»
По признанию некоторых ортодоксальных мусульман, есть лишь брэнд «исламского банкинга». «Исламский банкинг», выражаясь языком христиан, - «фарисейство». Т.е. желаемое выдается за действительное и подается как действительное. Один из критиков практики ИБ - Таки Усмани (между прочим, не рядовой мусульманин, а муфтий). Он в своей время был председателем научного совета Организации бухгалтерского учета и аудита исламских финансовых институтов, или AAOIFI (устанавливает стандарты для мировой индустрии исламского банкинга). Он многократно заявлял, что исламский банкинг "полностью" пренебрег своей "базовой философией». И, кстати, он признает, что до сих пор в мусульманском мире нет однозначного понимания того, что такое «исламский банкинг». Подробнее об этом читатель может узнать из вышедшей в 2023 году в России книги Таки Усмани «Исламские финансы».
Как мне представляется, принятый закон об исламском банкинге (его все так называют, даже чиновники, которым, казалось бы следовало бы придерживаться официального названия) будет еще одной попыткой превратить волков банковского бизнеса в овечек мало кому понятного исламского банкинга. Эксперимент, согласно закону, стартовал 1 сентября 2023 года и продлится до 1 сентября 2025 года. Первые сообщения с мест (четырех мусульманских субъектов РФ) свидетельствуют о том, что желающих поучаствовать в эксперименте почти нет. Не буду отвлекаться на подробности того, почему идет пробуксовка. Адресую к обзору под названием «Много шума. И ничего: почему в России забуксовал эксперимент по внедрению исламского банкинга?», опубликованному в «Национальном банковском журнале» https://nbj.ru/publs/mnogo_shuma_i_nichego_pochemu_v_rossii_zab/63691/ Конечно, если пробуксовка будет продолжаться и в этом году, то, вероятно, власти примут какие-то меры для того, чтобы отчитаться об «успешном» итоге эксперимента. Меры как пряника, так и кнута. Скорее, всего произойдет то, что можно выразить следующими словами: «волки оденутся в овечьи шкуры».
Все что я рассказал о «банкинге» («православном» и «исламском»), невольно наводит на мысль, что все вышеупомянутые инициативы являются имитацией реформирования банковской системы Российской Федерации. Мне трудно сказать, что это: откровенный обман общественности или самообман инициаторов обоих вариантов «банкинга».
С моей точки зрения, в вопросах реформирования банковской системы нам необходимо исходить из трех ключевых принципов. Во-первых, признания необходимости создания действительно суверенной банковской системы. Во-вторых, понимания того, что достичь этого можно только на путях радикального реформирования, а никаких-то «косметических» мер типа «исламского банкинга». В-третьих, опираться на собственный опыт, благо у нас он богатый. Накапливался в течение более чем тысячи лет нашего существования. Причем опыт как позитивный, так и негативный.
Из разряда позитивного опыта, в первую очередь, следует, в первую очередь, заимствовать то, что ближе к нам по времени. И это, конечно, реформа денежно-кредитной системы СССР 1930-32 гг. В результате был реализован принцип государственной монополии банковской деятельности (до этого в стране были коммерческие банки, в капитале которых присутствовал частный капитал; были также кооперативные банки). Также была проведена централизация управления банковской деятельностью, все ресурсы краткосрочного кредитования были сосредоточены в Госбанке СССР, функции долгосрочного кредитования были распределены между примерно десятком государственных специализированных банков (каждый из них отвечал за свой сектор: промышленность, энергетику, транспорт, сельское хозяйство, жилищно-коммунальное хозяйство и др.), была в полном объеме введена государственная валютная монополия (с возложением функции ее реализации на Банк для внешней торговли). Процентные ставки по кредитам не превышали 2-3% в год. Целью деятельности банков было не получение прибыли, а выполнение планов (разрабатывались и утверждались планы по кредитованию, которые увязывались с планами развития народного хозяйства). И т.д.
В результате указанной реформы была создана модель системы, которая безупречно функционировала на протяжении более полувека (до 1987 года, когда началось ее разрушение в результате реформ М. Горбачева). С ее помощью мы провели индустриализацию 30-х годов, подготовили страну к войне и победили в ней, восстанавливали народное хозяйство, успешно противостояли Западу в «холодной войне», создавали атомную и водородную бомбы, осваивали космос, помогали десяткам стран мира в их борьбе с империализмом и т.д. и т.п. Любители новояза назвали бы это «советским банкингом». Но эта модель не умозрительная, а реальная, прошедшая испытания временем.
https://svpressa.ru/economy/article/400551/
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
С Марией Шукшиной обсудили фундаментальные аспекты экономики, социального устройства. норм, морали и этики.

Смотреть полное видео на канале Марии Шукшиной

"Цель капитала - власть",-говорит доктор экономических наук, профессор Валентин Катасонов. "Для достижения вечной власти - необходимо превращать людей в скотов".
Что мы и видим на Западе. По крайней мере, так нам рассказывают по ТВ в ежедневном режиме.

Но этой же цели, судя по действиям, не гнушается и наше Правительство. Ведь менять менталитет русских людей и есть еду из мух, взращиваемых на отходах канализации, призвал не кто-нибудь, а вице-премьер Мантуров? Это ли не оскотинивание людей?
А не оскотинивание ли это людей - премьера фильма "Свингеры" (позже название цинично сменили на "Новогоднее приключение") 1 января на 1 Канале, где главный герой несколько раз говорит о внедрении европейских ценностей? Кстати , с Годом Семьи вас, дорогие товарищи! Традиционной российской духовно-нравственной семьи, естественно, а вы что подумали?
Всех подписчиков "Шарапова" поздравляем с Рождеством Христовым!
Валентин КАТАСОНОВ. Чарльз Диккенс о ростовщичестве и Рождестве

Одной их характерных черт нашего времени является ростовщичество, которое настолько стало «нормой жизни», что мы его перестаём замечать. Впрочем, замечать это отвратительное явление, называемое «ростовщичеством», люди, кажется, перестали намного раньше. Так, ещё в позапрошлом веке известный русский писатель Николай Лесков с горечью констатировал: «…прежде ростовщики сознавали, что действуют преступно, и всеми мерами скрывали своё гнусное ремесло, что много ли, мало ли, но оберегало нравственность народа. Дозволение ростовщикам действовать гласно привело к тому, что теперь многие приучились смотреть на ростовщичество, как на простое коммерческое дело, и такое мнение случается не раз слышать от очень порядочных людей».
Тем не менее, мы должны в силу своих сил и способностей бороться с этим злом. О том, насколько это серьёзное зло, я попытался разъяснить в своей книге «О проценте: ссудном, подсудном, безрассудном», которая впервые была издана в 2011 году (потом несколько раз переиздавалась и даже была переведена на английский язык и издана в США). Одним из важных средств борьбы с ростовщичеством является напоминание российскому читателю о тех произведениях художественной литературы, в которых раскрывалась инфернальная природа этой формы лихоимства.
Раньше и писатели, и читатели более чутко воспринимали ту угрозу, которую несли каждому отдельном человеку и человечеству в целом ростовщичество и лихоимство. Тема ростовщичества в мировой литературе занимала важное место. Уже в древнем мире ростовщичество разоблачал и высмеивал знаменитый драматург Эсхил. А также Марк Порций Катон Старший, который был и политиком, и литератором. В литературе Средних веков особо следует выделить «Божественную комедию» Алигьери Данте (1265–1321). В 2022 году я опубликовал статью «Тема ростовщичества в мировой художественной литературе: от Данте до Достоевского», где перечислил наиболее важные произведения художественной литературы, так или иначе связанные с темой ростовщичества.
В приведенном мною списке фигурировало произведение английского писателя Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе» (A Christmas Carol in Prose); другое название (ставшее потом подзаголовком): «Святочный рассказ с привидениями» (Being a Ghost Story of Christmas). Это повесть-сказка, написанная в 1843 году. Была издана на деньги самого писателя тиражом 6 тысяч экземпляров. Повесть в виде книги появилась на прилавках лондонских магазинов 19 декабря 1843 года, аккурат накануне Рождества. Таким образом, мы отмечаем достаточно «круглую дату» произведения – 180 лет с момента рождения. Есть повод поговорить о нём.
Данное произведение позднее вошло в состав сборника писателя «Рождественские повести» (Christmas Books), куда были включены и другие работы Чарлза Диккенса, написанные им в 40-х годах XIX века и посвящённые теме Рождества и рождественских праздников. И весь сборник, и «Рождественская песнь в прозе» до сих пор остаются одними из самых популярных книг о Рождестве в Великобритании и за её пределами.
«Рождественская песнь в прозе» состоит из пяти глав, называемых автором «строфами».
Главный герой произведения – Эбенизер Скрудж, старый мрачный скряга, ростовщик. Он давно уже никого и ничего не любит, кроме денег. Он не может понять, зачем люди в Рождество и на Святки веселятся и бездельничают, ведь это лишние траты и упущенные доходы. Он отказывается пожертвовать благотворителям деньги на помощь нуждающимся детям. Он брезгливо отклоняет приглашение своего племянника отпраздновать Рождество с ним и его семьёй. Правда, потом с главным героем начинаются метаморфозы, но об этом чуть ниже.
Вторым героем является дух покойного компаньона Джейкоба Марли. Другие герои: племянник Скруджа по имени Фред; работающий в конторе Скруджа клерк Боб Крэтчит; сын Боба малютка Тим. Плюс к этому три Святочных духа, которые посещают главного героя: Дух прошлого, Дух настоящего и Дух будущего.
Биографы Диккенса и исследователи его творчества полагают, что писатель не столько обличал ростовщичество и алчность английских буржуа, сколько пытался через эту повесть воззвать лихоимцев к совести и показать им ужас их возможной посмертной судьбы, призывал их к благотворительности и милосердию.
Теперь о сюжете повести.
Первая строфа. В вечер сочельника Скрудж очень неохотно соглашается отпустить своего клерка с работы на Рождество, закрывает свою контору и направляется домой. Дома Скруджу является дух его покойного компаньона Джейкоба Марли, умершего в сочельник семь лет назад. Дух Марли говорит Скруджу, что после смерти он был наказан за то, что при жизни не стремился творить на земле добро и помогать людям. Он умаляет Скруджа не повторять этой ошибки. Марли попросил трёх духов посетить последовательно в течение трёх ночей Скруджа и помочь последнему исправиться.
Вторая строфа. В первый час пополуночи появляется первый дух. Это Святочный дух Прошлых лет. Он ведёт Скруджа с собой в прошлое. Последний видит городок, где он родился и вырос, и где ему всё так знакомо с юных лет. Затем он видит самого себя в детстве и юности, когда он ещё был полон восторга, энтузиазма и надежд и готов был разделить хорошее настроение близких ему людей. Видя себя таким, Скрудж незаметно для себя смягчается, его сердце оттаивает. После этого, однако, он видит себя уже повзрослевшим, когда алчность уже начала пускать в нём корни. В это время его покидает любимая девушка, которая начинает понимать, что её друг больше любит деньги, чем её. Она выходит замуж за другого и вполне счастлива. Скруджу противно созерцание самого себя со стороны. Он взмаливается освободить его от этих душераздирающих картин прошлого. Дух исчезает, видения прошлого прекращаются, Скрудж засыпает.
Строфа третья. На второй день ровно в час пополуночи Скруджу является второй дух. Это Святочный дух Настоящего. Дух ведёт главного героя по тому городку, где живёт Скрудж. Главный герой видит украшенные к Рождеству улицы, радостных нарядных людей и ломящиеся от рождественских угощений полки магазинов; везде царит изобилие и радость по поводу грядущего праздника. Затем Дух ведёт Скруджа к жилищу того самого Боба, который служит в конторе Скруджа. Он небогат, и у него большая семья со множеством детей, но и здесь царит веселье и ликование. Лишь однажды всеобщая радость нарушается – когда Боб предлагает тост за здоровье Скруджа. Его жена очень неохотно присоединяется к тосту. Она признается, что не очень расположена пить за здоровье этого гадкого и бесчувственного скупца. Все, конечно, выпили после тоста Боба, но без радости, скрепя сердце. Тут у Скрудж прорезается чувство жалости к больному сыну Боба, малютке Тиму. Дух предсказал малютке смерть, если «будущее не внесёт в это своих изменений». Далее Скрудж и Дух путешествуют по разным местам и видят, как встречают Рождество рудокопы и рабочие маяка. Все они на время забыли о своих ссорах и невзгодах, и на лицах у всех – радость. Все желают друг другу счастливого Рождества. Наконец, главный герой попадает в дом своего племянника Фреда, где уже веселье в разгаре. Пожалуй, Фред – единственный во всём городе, не считая Боба, кто не питает злобы к Скруджу. Фред искренне желает дядюшке счастливого Рождества и верит, что тот когда-нибудь подобреет и исправится. Сам Скрудж, невидимый для всех, с интересом и, что удивительно, удовольствием наблюдает за праздником в доме племянника и даже желает в нём поучаствовать. Но Дух неожиданно возвращает Скруджа в его дом и исчезает.
Строфа четвёртая. Наконец, является третий дух. Он молча сопровождает Скруджа, но тот понимает, что это Святочный дух Будущего. В будущем Скрудж, к удивлению, не обнаруживает себя ни на бирже, ни в других привычных местах своей деловой жизни. При этом слышит от прохожих разговоры о смерти какого-то старого вредного барыги, которого никто не уважал; многие не скрывали радости по поводу смерти барыги. Более того, трое воров обчистили дом умершего и продали украденное скупщику, рассуждая о том, что, «наверное, он специально всех нас отваживал при жизни, чтобы мы могли нажиться на нём после его смерти».
Поначалу Скрудж не видит лица умершего. Он просит Духа назвать ему имя покойника. Оказывается, что всеми ненавидимый покойник – сам Скрудж. После он видит могилу малютки Тима и плачущего Боба. Затем третий дух исчезает.
Строфа пятая. Скрудж снова обнаруживает себя в кровати. Приходит в себя после третьего видения и окончательно решает поменять свою жизнь. Теперь он искренне радуется приближающемуся Рождеству, приветствует Святки, посылает лучшего рождественского гуся бедному Бобу. А также жертвует огромную сумму тем благотворителям, которых накануне выставил за дверь. После этого Скрудж идёт праздновать Рождество к Фреду, который радостно принимает его. На следующий день, когда Боб приходит к нему на работу, Скрудж повышает ему жалование. Для малютки Тима он становится «вторым отцом», ребёнок совершенно выздоравливает.
А главное – выздоравливает сам Скрудж, он как бы заново родился. Изменилось к нему и отношение окружающих. С того самого Рождества Скрудж стал самым добрым и щедрым человеком в городе, снискав всеобщую любовь и уважение.
Итак, можно подвести некоторый итог. Повесть Диккенса – необычный святочный рассказ. Необычность его заключается в том, что происходит перерождение, казалось бы, неисправимого ростовщика Скруджа.

В большинстве литературных произведений ростовщики приравниваются к падшим ангелам. Закончив жизненный путь, они попадают неизбежно в преисподнюю и обрекаются на вечные муки. Наиболее ярко, пожалуй, такая судьба ростовщиков и прочих мздоимцев нарисована в «Божественной комедии» Данте. Как мы знаем, там было «девять кругов ада», на каждом следующем круге мучения грешников были сильнее, чем на предыдущем. Ростовщики оказались на седьмом круге. Они были представлены итальянским поэтом почти как бесы в человеческом обличье. А бесы, падшие ангелы, как известно, назад в светлых ангелов превратиться не могут. А вот Чарльз Диккенс в своей повести даёт ростовщикам, «падшим ангелам» надежду на то, что они могут преобразиться и спастись.
Отзывов и рецензий на книгу Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе» было бесчисленное множество. Почти все – положительные и даже восторженные. В России читатели познакомились с повестью лишь в 1886 году, когда она была издана в переводе Фёдора Резнера. При жизни писателя повесть переиздавалась (обычно новые издания приурочивались к очередному Рождеству). Но Диккенсу этого казалось мало. Он стал повесть читать публично. Во время Рождества 1852 г. Диккенс читал в Бирмингемской ратуше для Промышленного и литературного института; чтения имели большой успех. После этого он прочитал повесть в сокращённом варианте 127 раз, последний раз читал в 1870 году (год смерти писателя).
Удивительное дело: Диккенс своей повестью вдохновил целый ряд писателей на то, чтобы они в своих произведениях продолжили описание жизни Скруджа после его Рождественского преображения. Наиболее значимыми продолжениями повести Диккенса стали: «Рождественские тени» английского писателя В. М. Свепстоуна (1850), «Рождество Джоба Уорнера» американского писателя и священника Горацио Элджера (1863), «Рождественская мечта, или как она сбылась» американской писательницы Луизы Мэй Элкотт (1882).
По мотивам повести Диккенса русский писатель и религиозный философ Алексей Степанович Хомяков написал повесть «Светлое Воскресение», действие происходит в Российской Империи накануне Пасхи. Герои повести, соответственно, наделяются русскими именами: главного героя зовут Пётр Скруг (очень созвучно имени Скрудж), его племянника – Дмитрий, покойного партнёра – Марлев, а клерк Боб преобразуется в Фёдора Кричева.
На сценах Британии и других стран бесчисленное число раз ставились пьесы по повести или мотивам повести «Рождественская песнь в прозе». Первые спектакли были показаны в Лондоне в 1844 году, их подготовка велась при активном участии самого Диккенса.
Точно также было бесчисленное количество экранизаций. Первый фильм вышел на экраны в 1901 году, он был немым и назывался «Скрудж, или Призрак Марли». Последние киноверсии повести: «Новая рождественская сказка», сделанная режиссёром Ричардом Доннером в 1988 году в жанре сатиры. В 1992 году на экраны вышел полнометражный фильм 1992 года «Рождественская песнь Маппетов» (The Muppet Christmas Carol). В роли Эбенизера Скруджа – известный английский актёр и писатель Майкл Кейн. По мотивам повести было множество киносериалов, мультфильмов и мюзиклов.
По повести Диккенса было написано и издано несколько монографий литературоведческого и философского профиля. Наиболее известные из них: Andrew Billen. Charles Dickens: The Man Who Invented Christmas. – London: Short Books, 2005; Simon Callow. Dickens' Christmas: A Victorian Celebration – London: Frances Lincoln, 2009; Davis, Paul. The Lives and Times of Ebenezer Scrooge. – New Haven, CT: Yale University Press, 1990.

P. S. Повесть Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе» – не единственное произведение писателя, в котором он затрагивает вопросы ростовщичества, банковского лихоимства, ненасытной страсти накопления денег. Об этом очень остро он пишет также в таких своих романах, как «Домби и сын» (полное название – «Торговый дом "Домби и сын“. Торговля оптом, в розницу и на экспорт» – 1848); «Тяжёлые времена» (1854); «Крошка Доррит» (1857) и др.
https://webkamerton.ru/2024/01/charlz-dikkens-o-rostovschichestve-i-rozhdestve
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В студии "Рубеж" ▶️смотрите полное видео◀️ о проводимом в России эксперименте по внедрению "исламского банкинга". С какими целями внедряется данный механизм и насколько он противоречит исламу? Почему в стране с большей долей христианского населения вдруг появляется "исламский банкинг" и что хочет скрыть под этим вертикаль экономики в стране?

#Катасонов, #Россия, #мир, #религия. #христианство, #банкинг. #исламскийбанкинг, #ростовщичество. #процент. #ложь, #roi. #инвестиции, #капитал, #условия. #МСФО. #некредитныйдоход. #Шарапов. #Рубеж
Audio
Рубли советской эпохи: инвалютный, клиринговый, переводной.
В. Ю. Катасонов: Рубли советской эпохи: инвалютный, клиринговый, переводной

Новая статья Валентина Юрьевича Катасонова эксклюзивно для Золотого Инвест Клуба:

Мне довольно часто приходится рассказывать о советской экономике, при этом упоминая денежную единицу того времени – советский рубль. Приходится говорить о том, что рубли были наличные и безналичные. Это моим слушателям и читателям понятно. Но я также иногда упоминаю рубли инвалютные, клиринговые и переводные. И тут возникают вопросы. По той причине, что в постсоветское время таких рублей не стало. Хочу рассказать, что это за рубли. И это не просто история. Знакомство с такими неизвестныминынешнему поколению граждан рублями может заставить людей задуматься: а не стоит ли эти виды денег вернуть в нашу жизнь?

Итак, сначала об инвалютном рубле. Я уже писал о денежной реформе 1922-1924 года, во время которой в обращение был выпущен золотой червонец (10 рублей) в виде банкноты Госбанка СССР. Он был обеспечен золотым запасом, валютой и ликвидными ценными бумагами государства. На золото не разменивался, но был привязан к золоту: имел содержание 7,74234 г чистого металла (как в царском червонце). С 1924 года курс советского рубля по отношению к иностранным валютам стал определяться через пропорции золотого содержания рубля (округленно 0,774 г металла) и иностранных валют (на тот момент довоенный золотой стандарт в мире не был еще восстановлен, размена денежных знаков на золото не было, но содержание драгоценного металла в иностранных валютах определялось).

Вот тогда и появилось понятие «инвалютный рубль». Валютные резервы СССР пересчитывались в инвалютные рубли через официальный валютный курс рубля. Международные расчеты по внешней торговле, которые проводил Внешторгбанк СССР, также выражались в инвалютных рублях. В инвалютных рублях также измерялась помощь, которую оказывал Советский Союз другим странам. Т.е. инвалютный рубль – не какие-то особые деньги, а единица измерения существующих иностранных валют.

Формулы для расчета инвалютного рубля за время существования СССР менялись в силу того, менялось золотое содержание рубля, а также по причине директивного установления курсов по ряду иностранных валют. Согласно ПостановлениюСНК СССР от 29 февраля 1936 года во всех расчётах по экспорту и импорту с 1 апреля 1936 года стал применяться курс 1 рубль = 3 французским франкам. Это означало понижениезолотого содержания рубля до 0,17 г. В 1937 году французское правительство вообще отказалось от установленного твёрдого содержания золота своей валюты, поэтому вместо французского франка была принята наиболее устойчивая в то время валюта — доллар США

В июле 1937 года было объявлено о привязкерубля к американскому доллару при курсе 1 доллар = 5 рублей 30 копеек. Золотое содержание рубля стало равно 0,167 г. Понижение золотого содержания рубля по сравнению с первоначальным - примерно в 4,6 раза.

Исчисление курса рубля на основе доллара США существовало в течение примерно 13 лет. Постановление Совета Министров СССР от 28 февраля 1950 года переводило рубль на золотую базу. Объявленное золотое содержание рубля равнялось 0,222168 грамма чистого золота. Покупная цена 1 грамма золота устанавливалась в 4,45 рубля.

После реформы 1961 года (которую называют деноминацией советского рубля), золотое содержание рубля выросло до 0,98 грамма золота.Т.е. оказалось даже более высоким, чем на старте, в 1924 году. Правда, не все согласны с тем, что советский рубль стал более «тяжелым». Если пересчитывать в старые рубли, то получится, что золотое содержание, наоборот, уменьшилось до 0,098 г. (т.е. в два с лишним раза по сравнению со сталинским рублем). Иллюзия утяжеления рубля объясняется 10-кратной деноминацией. При этомкурс доллара был понижен в десять раз – до 0,90 нового, деноминированного рубля за доллар США.
Я об этом рассказываю для того, чтобы было понятно, что рублевый измеритель иностранных валют менялся время от времени. Поэтому показатели, измеряемые в виде инвалютных рублей, за разные годы, могут быть не очень соизмеримыми, для сопоставления может возникать необходимость приведения показателей к общему знаменателю.

Завершая разговор об инвалютном рубле, отмечу, что иногда во внешнеторговых контрактах цены и суммы денежных обязательств выражались в инвалютных рублях. Внешторгбанк также выписывал выезжающим за границу дорожные чеки в инвалютных рублях со свободной конверсией в иностранную валюту. В инвалютных рублях были номинированы чеки Внешторгбанка, предназначенные для расчётов за товары в советской сети специализированных магазинов«Березка».

Теперь о клиринговом рубле. Это расчётная денежная единица, которая применялась при расчётах между СССР и другим государством на основе специального клирингового соглашения. В клиринговых рублях делались записи на счетах в уполномоченных банках. Сумма записей на счетах в клиринговых рублях определялась взаимными поставками товаров и оказанием услуг стран-участниц соглашения. Обслуживал товарооборот между двумя странами и связанные с ним операции безналичного характера. В расчётах с третьими странами не применялся. Клиринговые (как и переводные) рубли обменивались на национальные валюты по официальному курсу. Клиринговый рубль применялся в расчётах со всеми социалистическими странами в период с 1950 года по 1964 год на основе двухсторонних соглашений. После перехода с 1 января 1964 года в рамках СЭВ на расчёты в переводных рублях клиринговый рубль применялся в расчётах с КНДР. В расчётах с Республикой Куба клиринговый рубль использовался вплоть до конца 1991 года. Подробнее о клиринговом рубле и вообще о клиринговых валютах читатель может узнать из опубликованной мною десять лет назад статьи «Клиринговые расчеты как альтернатива диктату доллара» https://ruskline.ru/news_rl/2014/01/13/kliringovye_raschety_kak_alternativa_diktatu_dollara

О переводном рубле. Он появился на свет 1 января 1964 года (ровно 60 лет назад). Пришел на смену клиринговому рублю в расчетах между странами СЭВ. Последние перешли на международную торговлю на основе многостороннего клиринга, переводной рубль стал валютой такого клиринга. Если расчёты в клиринговых рублях производились только через национальные банки, то расчёты в переводных рублях осуществлялись через единый центр - Международный банк экономического сотрудничества (МБЭС). Указанный банк был учрежден 22 октября 1963 г. странами-членами СЭВ (Болгария, Венгрия, ГДР, Монголия, Польша, Румыния, СССР, Чехословакия) в соответствии с международным соглашением, зарегистрированным Организацией Объединенных Наций.

Как у клирингового, так и переводного рублей было одинаковое золотое содержание - 0,987412 г. чистого металла (естественно, что ни клиринговый, ни переводной рубль на золото не разменивались).

Переводной рубль имел статус международной, региональной валюты. Но при этом не был свободно конвертируемой валютой (СКВ), т.е. не мог конвертироваться в доллар США, валюты стран Европы, других капиталистических стран. Переводной рубль конвертировался только в национальную валюту стран-участниц. При этом не было свободного рыночного обращения переводного рубля в странах СЭВ.

Многосторонний клиринг и переводной рубль были важными инструментами поддержания балансов во внешнеэкономических связях стран-членов СЭВ. При необходимости МБЭС предоставлял кредиты тем странам, у которых возникали дефициты по клиринговым расчетам.

Масштабы использования переводного рубля были впечатляющими. В период с 1964 по 1969 годы среднегодовой платёжный оборот между участниками СЭВ составил 220 млрд переводных рублей. А общий объем сделок с использованием коллективной валюты за весь период существования составил 4,5 трлн. переводных рублей, что эквивалентно 6,25 трлн долл.
Переводной рубль активно использовался в расчетах социалистических стран до конца 1990 года. Далее эти расчеты стали стремительно сворачиваться. Можно сказать, что датой кончины переводного рубля стал 1991 год. Кончина эта была обусловлена исключительно политическими причинами. А сама модель многосторонних клиринговых расчетов с использованием региональной валюты доказала свою эффективность. Переводной рубль появился намного раньше, чем региональная европейская валюта, которая называлась ЭКЮ и начала использоваться в ЕЭС в 1979 году (в 1998 году на смену ЭКЮ пришла единая валюта ЕС – евро). Европейцы не скрывали, что при подготовке запуска своей региональной валюты использовали опыт переводного рубля в СЭВ.

Между прочим, переводной рубль не посягал на национальные денежные суверенитеты стран-членов СЭВ. Т.е. вопрос о замене национальных денежных валют региональной валютой «переводной рубль» не стоял. В отличие от валюты «евро», которая заместила немецкие марки, французские франки, голландские гульдены и другие национальные валюты. Что привело к серьезнейшем подрыву национальных суверенитетов европейских стран.

Сегодня в России и дружественных ей странах говорят о необходимости противостояния диктату американского доллара. Как мне кажется, наиболее простым и апробированным способом такого противостояния может стать возрождение двухсторонних клирингов между в рамках лагеря дружественных стран (СНГ, ЕАЭС, ШОС, БРИКС и др.). А на следующем этапе – переход на многосторонние клиринги с использованием единой валютной единицы типа переводного рубля. Подробнее об этом можно узнать из моей книги: «Экономика Сталина» (М.: Институт русской цивилизации, 2016 г.). Этому посвящена последняя глава указанной книги, которая называется «Клиринговые расчеты как альтернатива диктату доллара».
https://dzen.ru/media/id/60e818af854ce36420c05bb6/v-iu-katasonov-rubli-sovetskoi-epohi-invaliutnyi-kliringovyi-perevodnoi-659d76a9aa8dfa366d9058b2
КИТАЙСКИЕ ВЛАСТИ РЕШИЛИСЬ ПРЕСЕЧЬ «КРАСНУЮ ЛИНИЮ» ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ

Государство Китай никогда не отказывалось от такого средства поддержки бюджета и экономики, как займы. Вместе с тем власти Китая всегда стремились контролировать государственные заимствования и государственный долг, устанавливая ряд «красных линий», за которые выходить нельзя. Основными видами «красных линий» были предельные величины дефицита государственного бюджета и общей величины государственного долга. Преимущественно не в абсолютном, а относительном выражении – в виде процента валового внутреннего продукта (ВВП).
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В студии "Рубеж" ▶️смотрите полное видео◀️ обсудили тему ростовщичества в художественных произведениях русских и зарубежных авторов.

#Катасонов, #Россия, #мир. #экономика. #политика, #ростовщичество. #ссудныйпроцент, #ссуда. #кредит, #вред. #ростовщики. #писатели, #книги. #Шарапов, #Рубеж
ВАЛЕНТИН КАТАСОНОВ. Религия капитализма. Как либеральные басни стали «экономической наукой». Старую добрую Англию похоронило «Оправдание зла»

У русского философа и поэта Владимира Соловьева (1853−1900) есть фундаментальное философско-этическое произведение, которое называется «Оправдание добра» (1897). Вспомнил я его в связи вот с чем. Перечитывал трактаты европейских мыслителей XVII-XVIII вв. (большинство из них принято относить к философам), легшие в основу нынешней так называемой экономической науки. И пришел к выводу, что этим сочинениям следовало бы дать общее название: «Оправдание зла».

Почему? В самом общем виде рассуждения сводятся к следующему. Во-первых, зло — имманентное свойство человека («естественная природа человека»). Наиболее общие проявления такого зла: эгоизм, корысть, себялюбие, любостяжание, сребролюбие и т. п. Во-вторых, указанные свойства не следует называть злом (как это считалось в традиционном обществе), на самом деле они являются благом. В-третьих, эти свойства человека следует не подавлять, а учитывать. И направлять энергию «зла» в нужное русло, что будет выгодно как отдельно взятому человеку, так и обществу.

Возьмем, например, английского философа Томаса Гоббса (1588−1679). Наиболее известное его произведение — трактат «Левиафан» (1651). В нем объясняется, что естественным состоянием общества является «война всех против всех» и это детерминировано «естественной природой человека». Из этой «научной» аксиоматики Гоббса позднее родилось обоснование неизбежности и значимости для общества конкурентной борьбы в экономике. Современные учебники пронизаны идеей конкурентной борьбы как «двигателя прогресса».

Нельзя не вспомнить и учение утилитаризма, которое наиболее полно изложил английский философ-моралист Иеремия Бентам (1748−1832). Согласно классической формулировке Бентама, морально то, что «приносит наибольшее счастье наибольшему количеству людей». А каждый индивид в конечном счёте, стремится к максимизации личного, а не общего удовольствия. Опять-таки это вытекает из «естественной природы человека». Учение Бентама стало «научным» оправданием и обоснованием капиталистического обогащения.

Английский философ Джон Локк (1632−1704) — представитель раннего либерализма. Ключевое слово в его учении — свобода. Основные природные права человека образуют нерасторжимую триаду. Она состоит из прав на жизнь, свободу и собственность. Немногого стоит жизнь, если у человека нет свободы. Свобода же, не подкрепленная собственностью, может оказаться пустым звуком. От Локка идет обоснование святости частной собственности как основы свободы.

Еще один краеугольный камень в учение так называемого либерализма заложил английский (точнее шотландский) философ Дэвид Юм (1711−1776). В «Трактате о человеческой природе» (1740) он писал, что «естественную природу человека» нельзя закрепощать. Для хозяйственной и коммерческой деятельности особую значимость имеют следующие четыре желания: потребления, действия, разнообразия, получения выгоды (в натуральной и денежной формах). Особенно не следует сдерживать «естественную» страсть к получению выгоды, т.е. обогащению. Соответственно государство должно минимизировать свое вмешательство в хозяйственную жизнь, не мешать «раскрепощению» энергии тех, кто стремиться максимизировать свои прибыли. Часто этот принцип невмешательства в экономику выражается французским термином Láissez-fáire («позвольте делать»). Современный экономический либерализм, который пронизывает общественную жизнь многих стран мира (в т.ч. России), многим обязан Дэвиду Юму.
Конечно, ключевая роль в ряду отцов-основателей современной «экономической науки» принадлежит Адаму Смиту (1723−1790). Его называют основателем английской классической политэкономии, которую, в свою очередь, считают фундаментом современной «экономической науки». Я писал об Адаме Смите в связи с 300-летием со дня его рождения. Напомню, что изначально он был профессором философии, экономика не входила в круг его интересов. Ее специализация как философа — вопросы этики и нравственности. В 1759 г. Смит опубликовал книгу «Теория нравственных чувств», в которой, основываясь на этике сенсуализма, изложил концепцию «чувства симпатии» как основы нравственности. В этом труде его взгляды на понимание добра и зла были близки к общепринятым «предрассудкам» тогдашнего общества, которые зиждились на христианском мировоззрении.

А спустя 18 лет Смит публикует «Исследование о природе и причинах богатства народов», в котором отходит от своих прежних «предрассудков», касающихся добра и зла. Отмечу, что эгоизм, корысть, неуемная страсть обогащения, конкуренция, использование недобросовестных методов конкуренции и получения прибыли уже не воспринимаются профессором философии как нечто негативное.

Это противоречило существовавшим на протяжении многих веков представлениям о том, что нормальное развитие хозяйства может и должно происходить на фундаменте принятых в христианстве норм поведения: нестяжательства, разумного самоограничения, помощи и взаимопомощи, любви, милосердия, милостыни и др. И чтобы как-то увязать новые, нестандартные представления о роли добра и зла со своими более ранними взглядами, а также общепринятыми представлениями, Смит ввел понятие «невидимой руки» рынка. Таинственным образом эта таинственная «рука» преобразует страсть личного обогащения в общественное благо («богатство народа»). Вот рассуждение Смита по данному вопросу: «Каждый отдельный человек постоянно старается найти наиболее выгодное применение капиталу, которым он может распоряжаться. Он имеет в виду свою собственную выгоду, а отнюдь не выгоды общества. Но когда он принимает во внимание свою собственную выгоду, это естественно или, точнее, неизбежно, приводит его к предпочтению того занятия, которое наиболее выгодно обществу… Он преследует собственную выгоду, причем в этом случае, как и во многих других, он невидимой рукой направляется к цели, которая совсем не входила в его намерения».

Трудно сегодня найти учебник по экономической теории, в котором бы не упоминалась «невидимая рука рынка». Я писал ранее и еще раз повторяю: указанная «рука» ничего общего с научным знанием не имеет. Это ближе к религиозному сознанию. Адама Смита правильнее называть основателем не английской политэкономии, а «религии капитализма».


Конечно, политэкономия Смита с его новыми представлениями о добре и зле родилась не на пустом месте. Немалое влияние на бывшего философа во второй половине его жизни оказало личное общение с Дэвидом Юмом и французскими энциклопедистами (Вольтер, Дидро и др.). Об этом биографы Адама Смита пишут очень подробно. Но, как мне кажется, еще большее влияние на него оказало знакомство с трудами предшественников, особенно — Бернарда де Мандевиля (1670−1733).

О нем стоит поговорить подробнее. По той причине, что, по справедливости, отцом-основателем «экономической науки» следует считать именно его.

Мандевиль родился и учился в Голландии, но потом вместе с родителями перебрался в Англию. По профессии — врач. По призванию — философ и писатель, работавший в жанре поэтической сатиры и басни. С годами Мандевиль все больше времени посвящал философским и поэтическим увлечениям. В 1703—1704 годах выходят подряд три сборника его стихотворных подражаний Лафонтену, Эзопу и Скаррону.
Первое вполне самостоятельное поэтическое произведение Мандевиля, которое заинтересовало читателей, — вышедшая в 1705 г. сатира «Ропщущий улей, или Мошенники, ставшие честными» (The Grumbling Hive: Or knaves turn’d honest). В ней автор выразил идею, что расточительность есть порок, способствующий торговле, а жадность, напротив, вредит коммерции. Первые читатели восприняли произведение как злую шутку и эпатаж.

Спустя 9 лет сатира вышла отдельной книгой, которая называлась «Басня о пчёлах, или Частные пороки — общественные выгоды» (The Fable of the Bees: Or private vices, publick benefits). Стихотворение уже было представлено как «басня». В книге кроме басни было приложение под названием «Исследование о происхождении моральной добродетели» и серии заметок. Приложение содержало 20 примечаний, в которых Мандевиль разъяснял философский смысл наиболее важных мест басни. В 1729 г. вышла вторая часть «Басни о пчелах».

Басня начинается описанием процветающей пчелиной державы, напоминающей Англию того времени. Под личиной с виду благополучного общества везде царит порок: в торговле — обман, в казенных конторах — взятки и коррупция, в денежных делах — ростовщичество, в личной жизни — обжорство, пьянство и накопительство и т. п. Парадоксальное состояние пчелиного царства запечатлено в следующих строках:

Пороком улей был снедаем,
Но в целом он являлся раем.

Обитатели пчелиного рая жалуются и мечтают о справедливом и честном обществе. Пчелиный бог Юпитер услышал просьбы пчел и избавил их от пороков. И вот что получилось:

Заимодавцам нет заботы,
И адвокаты без работы,
Поскольку сразу должники
Вернули с радостью долги;
А кои возвратить забыли,
Тем кредиторы долг простили.

А далее все получилось вопреки ожиданиям пчел, с точностью до наоборот. Поскольку исчезли роскошь, обжорство и богатство, то за снижение спроса на товары расплачиваются обычные люди — земледельцы, наемные работники, сапожники и портные. Пчелиное царство стало миролюбивым, перестало вооружаться, было свернуто производство оружия. Не стало тюрем. Исчезли решетки на окнах и кованные двери, спрос на железо упал, кузнецы остались без заказов. Лишились работы судьи, юристы и адвокаты разного рода правоохранители. И т.д. И т.п. Финал басни печальный. Пчелиный рой вымирает. В конце концов остатки выживших пчел изгоняются из улья другим роем. Беглецы поселяются в обломках упавшего дерева. Концовка басни такова:

И те, кто век вернет иной,
Прекраснодушный, золотой,
Верша все честными руками,
Питаться будут желудями.

«Басня о пчелах» при жизни Мандевиля была много раз переиздана и имела массу приложений (последнее прижизненное издание датировано 1732 годом). Басня переписывалась тысячами текстов и циркулировала по всей Британии и за ее пределами. Тут уже было не до шуток. Позици баснописца стала вызовом традиционной морали британского общества. По крайней мере, в публичной форме до Мандевиля никто подобного рода апологиями зла не занимался.

Правда, некоторые исследователи творчества Мандевиля не исключают, что автор мог позаимствовать идею у английского экономиста Николаса Барбона, изложенную в «Очерке о торговле» (1690). В нем утверждалось, что расточительность есть порок, способствующий торговле, а жадность, напротив, вредит коммерции. Но очерк Барбона читали единицы, а басню Мандевиля — тысячи.

Кроме поэтических сатир и басен он оставил произведения в форме традиционных философских рассуждений. Наиболее значимое из них: «Свободные мысли о религии, церкви и национальном счастье» (Free Thoughts on Religion, the Church and National Happiness, 1720). В 1732-м, в год своей смерти, Мандевиль опубликовал «Письмо к Диону» — полемику с анонимным критиком о философии епископа Беркли. Но Мандевиля в первую очередь воспринимали как баснописца.
К слову сказать, в России о нем почти ничего не слышали. Если только через упоминания и цитирования баснописца и философа в трудах Адама Смита, Вольтера, Карла Маркса или иных европейских мыслителей. Первая публикация басни на русском языке состоялась уже в СССР в 1924 году.

Вернемся в Англию XVIII века. И власти, и церковь, и многие интеллектуалы того времени осудили апологию зла. Решением суда присяжных английского графства Мидлсекс в 1723 году басня Мандевиля была признана вредной. Характерное высказывание известного английского священнослужителя и теолога Джона Уэсли (1703−1791): «До сих пор я даже не мог себе представить, что в мире могла бы появиться книга, равная по подлости трудам Макиавелли. Мандевиль, однако, его далеко превзошел». Мандевиля величали антихристом. Его радикализмом были шокированы тогдашние английские философы. Те же Юм и Адам Смит.

Последний в своей «Теории нравственных чувств» подверг резкой критике аморальную идеологию Мандевиля. Но — о, чудо! Через некоторое время в труде «Исследование о природе и причинах богатства народов» Смит фактически берет на вооружение идею Мандевиля о позитивном влиянии пороков на экономику. Их исправит и трансформирует в общее благо «невидимая рука рынка». Есть мнение, что заслуга Смита лишь в том, что он подобрал удачный термин: «невидимая рука рынка». И все лавры создателя «религии капитализма» (пардон: классической политической экономии, или «экономической науки») достались Адаму Смиту. А Мандевиль так и умер баснописцем. Лишь посмертно он получил звание «экономиста».
https://svpressa.ru/blogs/article/401384/