English Learning
249 subscribers
1.4K photos
17 videos
64 files
153 links
English for TOEFL and IELTS
Download Telegram
Once there was a clever boy who had a good head on his shoulders. He had a "nest egg" saved up, but one day he decided to spend it all on a monkey. His friends told him he was "behind the eight ball," but he wouldn't listen.

The monkey proved to be problematic and the boy got caught up in some "monkey business" when the monkey stole his neighbor's wallet. The boy was "up a tree" and didn't know what to do.

"A little bird told me" that the only way out was to take the monkey to the animal trainer. The animal trainer put the monkey through an "acid test" of obedience and the monkey passed with flying colors.

The boy realized that he had put his "foot in his mouth" by not listening to his friends and spending all his money on the monkey. He knew he had to "tighten his belt" and start saving again. The animal trainer offered to buy the monkey for a fair price, and the boy had to decide. It was a "take it or leave it" offer.

The boy ultimately decided to sell the monkey and use the money to start saving again. He also realized that his friends were the "apple of his eye," and that he could always count on them "through thick and thin." From then on, he used his "gray matter" to make smart decisions and avoid getting into trouble again.
🔥1
The idioms used in the funny story are:

1. Tighten your belt
2. Put your foot in your mouth
3. Apple of your eye
4. Take it or leave it
5. Behind the eight ball
6. Gray matter
7. Nest egg
8. Monkey business
9. A little bird told me
10. Acid test
11. Through thick and thin
12. Up a tree
Happy New Year 1402 🌷🌷🌷
👉 Hand Over
Examples:

- The company has decided to hand over its production facilities to a larger corporation.
شرکت تصمیم گرفت تا امکانات تولیدی خود را به یک شرکت بزرگتر واگذار کند.

- The police asked the suspect to hand over the stolen jewelry.
پلیس از مظنون خواست تا جواهرات دزدیده شده را تحویل دهد.

- The owner of the store handed over the keys to the new manager.
صاحب فروشگاه کلیدها را به مدیر جدید واگذار کرد.

- The landlord needs to hand over the apartment to the tenant in good condition
صاحب خانه باید آپارتمان را در شرایط خوب به مستأجر تحویل دهد.

- The judge ordered the witness to hand over the evidence to the court.
قاضی به شاهد دستور داد تا شواهد را به دادگاه تحویل دهد.
👉 Break a leg
Examples:

- Don't be nervous, just go out there and break a leg.
عصبانی نباشید، فقط به صحنه بروید و موفق باشید.

- The director told the actors to break a leg before the show started.
کارگردان قبل از شروع نمایش به بازیگران گفت: موفق باشید.

- The audience cheered loudly and shouted "break a leg!" as the singer stepped onto the stage.
حضار با صدای بلند شادی کردند و هنگام ورود خواننده به صحنه، “موفق باشید” را فریاد زدند.
👉 Go over
👉 Go over
The phrasal verb "go over" has a few different meanings, including:

1. Review or examine something in detail:
I need to go over the report before the meeting.

2. Check or inspect something:
I'm going to go over the car before I buy it.

3. Visit or cross a location:
We need to go over the bridge to get to the other side.

4. Pass or exceed a limit:
I've gone over my budget for the month.
- من فایل را با دقت بررسی می‌کنم تا مطمئن شوم اشتباهی وجود ندارد.
I'll go over the file to make sure there are no mistakes.

- این متن را دوباره بخوان تا مطمئن شوی کاملا درکش میکنی‌.
Read the text over again to make sure you understand it completely.

- من و شما قوانین (قواعد یا مقررات) را مرور میکنیم قبل از اینکه کا را شروع کنیم.
I'll go over the rules with you before we start working.

- ما اوضاع را دوباره مرور کردیم و به نظر می‌رسد که همه چیز تحت کنترل است.
We went over the situation again and it seems that everything is under control.

- من قبل از تحویل خودرو، به دقت آن را بررسی می‌کنم.
I'll go over the car carefully before handing it over.

- پیانیست قبل از کنسرت، نت‌ها را دوبار دیگر مرور کرد
The pianist went over the notes two more times before the concert.

- وکیل باید اسناد رسمی را دوباره مرور کند قبل از اینکه آنها را امضا کند.
The lawyer needs to go over the official documents again before signing them.
1. The police officer asked the suspect to hand over his weapon.
1. افسر پلیس از مظنون خواست تا اسلحه‌اش را تحویل دهد.

2. The CEO of the company
decided to hand over the reins to his successor.
2. مدیر عامل شرکت تصمیم گرفت که مسئولیت را به جانشین خود تحویل دهد.

3. The teacher asked the students to hand over their assignments before leaving the class.
3. معلم از دانش‌آموزان خواست تا تکالیف‌خود را قبل از خروج از کلاس تحویل دهند.

4. The government is planning to hand over the management of the park to a private company.
4. دولت قصد دارد مدیریت پارک را به یک شرکت خصوصی تحویل دهد.

5. The athlete had to hand over the baton to his teammate during the relay race.
5. ورزشکار در دویدن تیمی مجبور بود که چوب را به هم‌تیمی خود تحویل دهد.

6. The employee was asked to hand over the keys to the office before leaving for the day.
6. از کارمند خواسته شد قبل از خروج از دفتر، کلیدها را تحویل دهد.

7. The landlord asked the tenant to hand over the keys to the apartment after moving out.
7. صاحبخانه از مستأجر خواست تا پس از جابجایی(اسباب کشی)، کلیدهای آپارتمان را تحویل دهد.

8. The project manager had to hand over the project to another team due to unforeseen circumstances.
8. مدیر پروژه به دلیل شرایط غیرمنتظره، مجبور بود تا پروژه را به یک تیم دیگر تحویل دهد.
💚💚💚 Three different ways to say:
I like someone or something
1. I have a soft spot for
2. I have a thing for
3. I have a liking for
Example:
I have a soft spot for stray animals. Whenever I see one on the street, I can't help but stop and try to help them. Even though they may not be perfect pets, I feel a strong connection to them and want to give them a chance at a better life.
🌧 🌧 🌧
Today, March 21, marks the first day of the Persian New Year, commonly referred to as Nowruz. Unfortunately, the celebratory occasion was dampened by heavy rainfall in Urmia, resulting in significant flooding and overflow across the county. According to a report by the Mehr news agency, the excessive downpour caused street flooding throughout Urmia, along with considerable water surge throughout the city.
🥮🥮🥮 The way the cookie crumbles: That is life زندگی همینه دیگه: چه میشه کرد
1- I wanted to go to the beach today, but it's raining. Oh well, the way the cookie crumbles.
می‌خواستم امروز به ساحل بروم ولی باران هست. خب، ‌زندگی همینه دیگه

2- My favorite soccer team lost the game yesterday. I'm disappointed, but that's the way the cookie crumbles.
تیم فوتبال مورد علاقم دیروز باخت. ناراحتم، اما زندگی همینه دیگه

3- I applied for a job, but didn't get it. Oh well, that's just the way the cookie crumbles.
برای یک شغل درخواست دادم، ولی قبول نشدم. خب، ‌ زندگی همینه دیگه

4- I wanted to bake a cake, but we don't have any eggs. Oh well, the way the cookie crumbles.
می‌خواستم کیک درست کنم، ولی تخم مرغ نداریم. خب، زندگی همینه دیگه

5- I was hoping to go out tonight with my friends, but they cancelled. Oh well, the way the cookie crumbles.
امیدوار بودم امشب با دوستانم برم بیرون، اما اونها کنسل کردند. خب، زندگی همینه دیگه
💚💚 💚 Leave مرخصی