Forwarded from О древней и новой Россіи
Кремль в варяжских землях
Слово «кремль» в письменных источниках (русских летописях) впервые встречается в XVв., родственный (вероятно) ему «кремник» - в XIVв. [1]
Существует несколько гипотез насчет его этимологии, но ни одна из них не является бесспорной. Можно лишь с изрядной долей уверенности утверждать, что «кремль» - древнерусское слово.
Интересно, что оно находится в ряду множества свидетельств, связывающих Древнюю Русь с территорией Северной Германии - предполагаемой "прародиной" русов (см. #прародина). Дело в том, что примерно в ста верстах от южного берега Балтики, недалеко от варяжского Поморья, находится населенный пункт Кремлин (Kremlin).
Располагается он на территории современной федеральной земли Нижняя Саксония (Niedersachsen), исторически имевшей название Вендланд (земля вендов). Примечательно, что в Кремлине, наряду с рядом других деревень, вплоть до XVIII в. был в обиходе вендский язык [2]. Тут имеется параллель со свидетельством географа XVI века Меркатора, который определял язык рутенов (русинов) с острова Рюген как "словенский да виндальский".
Интересно также, что гербом Нижней Саксонии является изображение белого коня на красном фоне.
Конечно, тут может иметь место и случайность, но все же любопытно, что культ белого коня (и коня вообще) характерен как для острова Рюген и близлежащего варяжского поморья, так и для Руси.
_
1. М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. Т.2. - М., 1986. - С.370-371.
2. Ю.В.Иванова-Бучатская. Plattes Land: Символы Северной Германии (славяно-германский этнокультурный синтез в междуречьи Эльбы и Одера). СПб, 2006. С.43
#прародина
#топонимика
Слово «кремль» в письменных источниках (русских летописях) впервые встречается в XVв., родственный (вероятно) ему «кремник» - в XIVв. [1]
Существует несколько гипотез насчет его этимологии, но ни одна из них не является бесспорной. Можно лишь с изрядной долей уверенности утверждать, что «кремль» - древнерусское слово.
Интересно, что оно находится в ряду множества свидетельств, связывающих Древнюю Русь с территорией Северной Германии - предполагаемой "прародиной" русов (см. #прародина). Дело в том, что примерно в ста верстах от южного берега Балтики, недалеко от варяжского Поморья, находится населенный пункт Кремлин (Kremlin).
Располагается он на территории современной федеральной земли Нижняя Саксония (Niedersachsen), исторически имевшей название Вендланд (земля вендов). Примечательно, что в Кремлине, наряду с рядом других деревень, вплоть до XVIII в. был в обиходе вендский язык [2]. Тут имеется параллель со свидетельством географа XVI века Меркатора, который определял язык рутенов (русинов) с острова Рюген как "словенский да виндальский".
Интересно также, что гербом Нижней Саксонии является изображение белого коня на красном фоне.
Конечно, тут может иметь место и случайность, но все же любопытно, что культ белого коня (и коня вообще) характерен как для острова Рюген и близлежащего варяжского поморья, так и для Руси.
_
1. М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка. Т.2. - М., 1986. - С.370-371.
2. Ю.В.Иванова-Бучатская. Plattes Land: Символы Северной Германии (славяно-германский этнокультурный синтез в междуречьи Эльбы и Одера). СПб, 2006. С.43
#прародина
#топонимика
Forwarded from О древней и новой Россіи
Щербинское городище разровняли под рынок
Объект раннего Железного века близ деревни Щербинка в Домодедовском районе был снесен бульдозерами компании «Робметаллсталь» под площадку для строительного рынка. Ученые указывают, что городище возрастом свыше 1 тыс. лет было одним из самых ценных археологических памятников в Подмосковье. Чиновники утверждают, что застройщик не имел ордера на земляные работы и согласительной документации на объектах культурного наследия.
Речь идет о застройщике ООО «Робметаллсталь». Эта компания была зарегистрирована в 2012 году, гендиректором и владельцем является Овик Чагарян.
Щербинское городище было включено в перечень выявленных объектов культурного наследия Московской области еще в 1998 году. Этот статус был закреплен постановлением правительства Московской области №596/33 в 2004 году.
https://www.kommersant.ru/doc/5039628
Объект раннего Железного века близ деревни Щербинка в Домодедовском районе был снесен бульдозерами компании «Робметаллсталь» под площадку для строительного рынка. Ученые указывают, что городище возрастом свыше 1 тыс. лет было одним из самых ценных археологических памятников в Подмосковье. Чиновники утверждают, что застройщик не имел ордера на земляные работы и согласительной документации на объектах культурного наследия.
Речь идет о застройщике ООО «Робметаллсталь». Эта компания была зарегистрирована в 2012 году, гендиректором и владельцем является Овик Чагарян.
Щербинское городище было включено в перечень выявленных объектов культурного наследия Московской области еще в 1998 году. Этот статус был закреплен постановлением правительства Московской области №596/33 в 2004 году.
https://www.kommersant.ru/doc/5039628
Forwarded from О древней и новой Россіи
Первая в Европе аэродинамическая лаборатория с целью «установления точных данных для практического осуществления динамического способа летания» была построена в 1904-1905 г.г. в подмосковном Кучино по задумке и на средства представителя знаменитой династии русских промышленников Д.П. Рябушинского. Лабораторное оборудование было изготовлено по заданию чл.-корр. Петербургской Академии наук Н.Е. Жуковского. Была построена самая крупная в Европе аэродинамическая труба длиной 14,5 метра. Со временем лаборатория превратилась в институт.
Примечательно, что в отчете о деятельности учреждения за 1904-1914 годы Д.П. Рябушинский написал:
"Что касается самаго важнаго практическаго применения аэродинамики — воздухоплавания, то, по-видимому, все главное, что необходимо было изучить для этого вопроса, уже почти изучено... Задача аэродинамическаго полета разрешена, но на смену ей выдвигается новая, гораздо более трудная и грандиозная проблема, — проблема перелета на другую планету."
#Российская_империя
#наука_и_техника
Примечательно, что в отчете о деятельности учреждения за 1904-1914 годы Д.П. Рябушинский написал:
"Что касается самаго важнаго практическаго применения аэродинамики — воздухоплавания, то, по-видимому, все главное, что необходимо было изучить для этого вопроса, уже почти изучено... Задача аэродинамическаго полета разрешена, но на смену ей выдвигается новая, гораздо более трудная и грандиозная проблема, — проблема перелета на другую планету."
#Российская_империя
#наука_и_техника
Forwarded from О древней и новой Россіи
Сигизмунд Герберштейн о начале Руси
Барон Сигизмунд фон Герберштейн (нем. Siegmund Freiherr von Herberstein, 23 августа 1486 - 28 марта 1566) - представитель весьма древнего дворянского австрийского рода, упоминаемого в истории с 995 года, дипломат Священной Римской империи, историк и писатель, дважды посещавший Русское государство и составивший по результатам поездок любопытнейший труд, изданный в 1549 году на латинском языке, - книгу Rerum Moscoviticarum Commentarii (“Записки о московских делах”). По сути, это было одно из первых всесторонних описаний России, включавшее сведения о торговле, религии, обычаях, политике, истории и даже теории русской политической жизни, надолго ставшее основным источником знаний европейцев о России. Сочинение Герберштейна пользовалось большой популярностью: ещё при жизни автора оно выдержало 5 изданий и было переведено на итальянский и немецкий языки. “Записки о московских делах” и поныне являются ценным письменным источником по русской истории. Не случайно российское издание 1908 года открывается такими словами издателя: “Огромное значение «Записок» Герберштейна, как исторического источника, понятно для всякого русского, сколько-нибудь знакомого с отдаленным прошлым своей родины.”
Среди прочего, в работе содержатся интересные сведения о начале Руси:
“… по-видимому, славнейший некогда город и область вандалов, Вагрия, была погранична с Любеком и Голштинским герцогством, и то море, которое называется Балтийским, получило, по мнению некоторых, название от этой Вагрии, и при том само оно и тот залив, который отделяет Германию от Дании, равно как Пруссию, Ливонию и, наконец, приморскую часть Московского государства от Швеции, и доселе ещё удерживает у русских своё название, именуясь Варецкое море, т.е. Варяжское море. Сверх того, вандалы в то же время были могущественны, употребляли, наконец, русский язык и имели русские обычаи и религию. На основании этого мне представляется, что русские вызвали своих князей скорее от вагрийцев, или варягов, чем вручили власть иностранцам, разнящимся с ними верою, обычаями и языком”. (Герберштейн С. Записки о московитских делах. СПб., 1908. С. 4).
Итак, Сигизмунд Герберштейн размещал русскую прародину на южном берегу Балтийского моря. По всей видимости, в его работе нашла отражение живая историографическая традиция, связывавшая с указанным регионом летописных основоположников русской государственности – варяжскую русь. При этом Герберштейн выразил широкое мнение, бытовавшее в просвещённых кругах Европы того времени. Его же придерживался Николай Маршалк - выдающийся представитель северогерманской науки XVI века, подробно исследовавший мекленбургские генеалогии. Тенденция сохранялась и в других работах, писавшихся независимо друг от друга. Важно, что озвученный Герберштейном взгляд на начало Руси находит полное подтверждение в современных исторических исследованиях (см. #прародина, #русы).
Интересно и указание Герберштейна на связь предков русов с вандалами (группой родственных южнобалтийских племен, отождествляемой в ряде источников, в том числе, с вендами-венедами), употреблявшими по сведениям автора "русский язык" и имевшими "русские обычаи и религию". Очевидно, не случайно по сообщению географа XVI века Меркатора у жителей острова Рюген - предполагаемой прародины русов – “язык был словенский да виндальский”.
#Начало_Руси
#прародина
#варяжский_вопрос
Барон Сигизмунд фон Герберштейн (нем. Siegmund Freiherr von Herberstein, 23 августа 1486 - 28 марта 1566) - представитель весьма древнего дворянского австрийского рода, упоминаемого в истории с 995 года, дипломат Священной Римской империи, историк и писатель, дважды посещавший Русское государство и составивший по результатам поездок любопытнейший труд, изданный в 1549 году на латинском языке, - книгу Rerum Moscoviticarum Commentarii (“Записки о московских делах”). По сути, это было одно из первых всесторонних описаний России, включавшее сведения о торговле, религии, обычаях, политике, истории и даже теории русской политической жизни, надолго ставшее основным источником знаний европейцев о России. Сочинение Герберштейна пользовалось большой популярностью: ещё при жизни автора оно выдержало 5 изданий и было переведено на итальянский и немецкий языки. “Записки о московских делах” и поныне являются ценным письменным источником по русской истории. Не случайно российское издание 1908 года открывается такими словами издателя: “Огромное значение «Записок» Герберштейна, как исторического источника, понятно для всякого русского, сколько-нибудь знакомого с отдаленным прошлым своей родины.”
Среди прочего, в работе содержатся интересные сведения о начале Руси:
“… по-видимому, славнейший некогда город и область вандалов, Вагрия, была погранична с Любеком и Голштинским герцогством, и то море, которое называется Балтийским, получило, по мнению некоторых, название от этой Вагрии, и при том само оно и тот залив, который отделяет Германию от Дании, равно как Пруссию, Ливонию и, наконец, приморскую часть Московского государства от Швеции, и доселе ещё удерживает у русских своё название, именуясь Варецкое море, т.е. Варяжское море. Сверх того, вандалы в то же время были могущественны, употребляли, наконец, русский язык и имели русские обычаи и религию. На основании этого мне представляется, что русские вызвали своих князей скорее от вагрийцев, или варягов, чем вручили власть иностранцам, разнящимся с ними верою, обычаями и языком”. (Герберштейн С. Записки о московитских делах. СПб., 1908. С. 4).
Итак, Сигизмунд Герберштейн размещал русскую прародину на южном берегу Балтийского моря. По всей видимости, в его работе нашла отражение живая историографическая традиция, связывавшая с указанным регионом летописных основоположников русской государственности – варяжскую русь. При этом Герберштейн выразил широкое мнение, бытовавшее в просвещённых кругах Европы того времени. Его же придерживался Николай Маршалк - выдающийся представитель северогерманской науки XVI века, подробно исследовавший мекленбургские генеалогии. Тенденция сохранялась и в других работах, писавшихся независимо друг от друга. Важно, что озвученный Герберштейном взгляд на начало Руси находит полное подтверждение в современных исторических исследованиях (см. #прародина, #русы).
Интересно и указание Герберштейна на связь предков русов с вандалами (группой родственных южнобалтийских племен, отождествляемой в ряде источников, в том числе, с вендами-венедами), употреблявшими по сведениям автора "русский язык" и имевшими "русские обычаи и религию". Очевидно, не случайно по сообщению географа XVI века Меркатора у жителей острова Рюген - предполагаемой прародины русов – “язык был словенский да виндальский”.
#Начало_Руси
#прародина
#варяжский_вопрос
Forwarded from Вехи истории
На лодке к Красной Площади. Самое большое наводнение за всю историю Москвы. Апрель 1908 год.
Подписаться 🍋
Подписаться 🍋
Forwarded from О древней и новой Россіи
Девиз русского народа
Для словечка «ничего» характерна необычная широта смыслового применения. Это подметил еще друг Пушкина, князь Петр Андреевич Вяземский, который как-то написал: «Есть на языке нашем оборот речи совершенно нигилистический, хотя находившийся в употреблении еще до изобретения нигилизма и употребляемый доныне вовсе не нигилистами. ”Какова погода сегодня?“ — Ничего. — ”Как нравится вам эта книга?“ — Ничего. — ”Красива ли женщина, о которой вы говорите?“ — Ничего. "Довольны ли вы своим губернатором?" – Ничего. И так далее. В этом обороте есть какая-то русская, лукавая сдержанность, боязнь проговориться, какое-то совершенно русское себе на уме».
А между тем объяснить многочисленные значения этого разговорного выражения не всякому русскому под силу. Рассказывают, что когда Бисмарк в 1859-1862 годах был послом в России, ему захотелось выучить русский язык. Он нанял студента, прошел весь курс от начала до конца и стал довольно неплохо говорить по-русски. Однако по окончании курса Бисмарк заплатил студенту только половину, ибо тот так и не смог объяснить, что означает слово «ничего».
Проникнуть в тайну русского «ничего» помог ему один случай. Однажды Бисмарк нанял ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. «Ничего-о!» — отвечал ямщик и понесся по неровной дороге так бойко, что Бисмарк забеспокоился: «Да ты меня не вывалишь?» «Ничего!» — отвечал ямщик. Тут сани опрокинулись, и Бисмарк полетел в снег, до крови разбив себе лицо. В ярости он замахнулся на ямщика стальной тростью, а тот загреб ручищами пригоршню снега, чтобы обтереть окровавленное лицо Бисмарка, и всё приговаривал: «Ничего... ничего-о!» Впоследствии Бисмарк заказал кольцо из этой трости с надписью латинскими буквами: «Ничего!» И признавался, что в трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе по-русски: «Ничего!» Когда «железного канцлера» упрекали за слишком мягкое отношение к России, он отвечал: «В Германии только я один говорю «ничего!», а в России — весь народ».
Интерес к слову «ничего», как к совершенно особенному выражению, проявляли и другие иностранцы, бывавшие в России. Например, французский писатель XIX века Арман Сильвестр называл его «страдательно-терпеливым девизом русского народа».
Источник.
#юмор
Для словечка «ничего» характерна необычная широта смыслового применения. Это подметил еще друг Пушкина, князь Петр Андреевич Вяземский, который как-то написал: «Есть на языке нашем оборот речи совершенно нигилистический, хотя находившийся в употреблении еще до изобретения нигилизма и употребляемый доныне вовсе не нигилистами. ”Какова погода сегодня?“ — Ничего. — ”Как нравится вам эта книга?“ — Ничего. — ”Красива ли женщина, о которой вы говорите?“ — Ничего. "Довольны ли вы своим губернатором?" – Ничего. И так далее. В этом обороте есть какая-то русская, лукавая сдержанность, боязнь проговориться, какое-то совершенно русское себе на уме».
А между тем объяснить многочисленные значения этого разговорного выражения не всякому русскому под силу. Рассказывают, что когда Бисмарк в 1859-1862 годах был послом в России, ему захотелось выучить русский язык. Он нанял студента, прошел весь курс от начала до конца и стал довольно неплохо говорить по-русски. Однако по окончании курса Бисмарк заплатил студенту только половину, ибо тот так и не смог объяснить, что означает слово «ничего».
Проникнуть в тайну русского «ничего» помог ему один случай. Однажды Бисмарк нанял ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. «Ничего-о!» — отвечал ямщик и понесся по неровной дороге так бойко, что Бисмарк забеспокоился: «Да ты меня не вывалишь?» «Ничего!» — отвечал ямщик. Тут сани опрокинулись, и Бисмарк полетел в снег, до крови разбив себе лицо. В ярости он замахнулся на ямщика стальной тростью, а тот загреб ручищами пригоршню снега, чтобы обтереть окровавленное лицо Бисмарка, и всё приговаривал: «Ничего... ничего-о!» Впоследствии Бисмарк заказал кольцо из этой трости с надписью латинскими буквами: «Ничего!» И признавался, что в трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе по-русски: «Ничего!» Когда «железного канцлера» упрекали за слишком мягкое отношение к России, он отвечал: «В Германии только я один говорю «ничего!», а в России — весь народ».
Интерес к слову «ничего», как к совершенно особенному выражению, проявляли и другие иностранцы, бывавшие в России. Например, французский писатель XIX века Арман Сильвестр называл его «страдательно-терпеливым девизом русского народа».
Источник.
#юмор
Forwarded from О древней и новой Россіи
Forwarded from Россика
Вид трактира и почтовой станции на дороге из Костромы в Ярославль. Литография из книги "Voyage pittoresque et archéologique en Russie" (1839) Андре Дюрана.
#Архитектура
#АндреДюран
#XIXВек
#Архитектура
#АндреДюран
#XIXВек
Forwarded from О древней и новой Россіи
24.10.1897 г.
В Санкт-Петербурге проведён первый в истории России официально зафиксированный футбольный матч.
Источник
#Российская_империя
#быт
#фото
В Санкт-Петербурге проведён первый в истории России официально зафиксированный футбольный матч.
Источник
#Российская_империя
#быт
#фото
Forwarded from О древней и новой Россіи
Ученые Института истории материальной культуры (ИИМК) РАН подвели первые итоги исследований южного пригорода Херсонеса, где ведутся крупнейшие за последние десятилетия археологические раскопки. Археологи обнаружили уникальные древние хозяйственные комплексы, а также нашли свидетельства похода князя Владимира на Корсунь в 988 году, за которым последовало крещение Руси.
Подробнее...
Илл.: Поход Владимира на Корсунь. Миниатюра из Радзивилловской летописи
#археология
#Древняя_Русь
Подробнее...
Илл.: Поход Владимира на Корсунь. Миниатюра из Радзивилловской летописи
#археология
#Древняя_Русь
Forwarded from О древней и новой Россіи
26 октября (8 ноября) 1911 года, 110 лет назад, в Санкт-Петербурге был открыт Большеохтинский мост - великолепный образец инженерного искусства, по праву считающийся одним из красивейших мостов России, да и мира в целом.
Заложенный 27 июня (10 июля) 1909 г. в день 200-летия Полтавской битвы, мост первоначально носил наименование в честь императора Петра Великого.
Мост выполнен трёхпролётным, с системой из клепаных металлоконструкций и разводным двукрылым пролетом посередине. Боковые пролеты перекрыты металлическими арочными фермами. Разводное пролетное строение двукрылое с неподвижной осью вращения. Суммарная масса металлических конструкций — 8920 тонн. На мосту установлены две башни высотой 36 метров от ординара воды. На верхних площадках башен находились большие зеркальные фонари. Внутри башен размещены механизмы разводного пролета, а снаружи установлены мемориальные доски с именами строителей. Опоры моста и спуск к воде облицованы гранитом.
#Российская_империя
#города_и_веси
#архитектура
#фото
Заложенный 27 июня (10 июля) 1909 г. в день 200-летия Полтавской битвы, мост первоначально носил наименование в честь императора Петра Великого.
Мост выполнен трёхпролётным, с системой из клепаных металлоконструкций и разводным двукрылым пролетом посередине. Боковые пролеты перекрыты металлическими арочными фермами. Разводное пролетное строение двукрылое с неподвижной осью вращения. Суммарная масса металлических конструкций — 8920 тонн. На мосту установлены две башни высотой 36 метров от ординара воды. На верхних площадках башен находились большие зеркальные фонари. Внутри башен размещены механизмы разводного пролета, а снаружи установлены мемориальные доски с именами строителей. Опоры моста и спуск к воде облицованы гранитом.
#Российская_империя
#города_и_веси
#архитектура
#фото