Я совершенно не против фольклориады в Уфе, а приветствую ее прохождение и посещаю некоторые мероприятия фольклориады. Но в сравнении в другими событиями, происходящими сейчас и в недавнем прошлом в РБ и в стране, праздник контрастирует. И потому столько вопросов к нему есть и еще будут возникать.
По ковиду понятно, что меры предприняты, и мероприятия на открытом воздухе скорее всего не дадут заражений - проверено массовыми концертами ДДТ, событиями на Куштау, январскими митингами - вспышок после них не наблюдалось. Иностранцы в основном носят маски, не снимая их даже при фотографировании - в отличии от наших людей. Но впереди нас ждет годовщина Куштау - и будем посмотреть, что скажут власти.
Вопрос по оплате труда МВДшников на фольклориаде - выставят ли они счет за свое внерабочее время организаторам фольклориады? (у мвдшников оказывается появилось понятие как "сверхурочное время") В выходные на всех углах стояли, бедные, и цепь выстроили вдоль прохода гостей-иностранцев - совсем как на митингах 23 и 31 января и на тех же местах.
А вот еще вопрос: почему МВД в качестве заборов на дорогах используют машины БашкирАвтоДор, и оплачивает ли МВД аренду КАМАЗов за простой целыми днями?
(c) Эльза Бурханова из фб
По ковиду понятно, что меры предприняты, и мероприятия на открытом воздухе скорее всего не дадут заражений - проверено массовыми концертами ДДТ, событиями на Куштау, январскими митингами - вспышок после них не наблюдалось. Иностранцы в основном носят маски, не снимая их даже при фотографировании - в отличии от наших людей. Но впереди нас ждет годовщина Куштау - и будем посмотреть, что скажут власти.
Вопрос по оплате труда МВДшников на фольклориаде - выставят ли они счет за свое внерабочее время организаторам фольклориады? (у мвдшников оказывается появилось понятие как "сверхурочное время") В выходные на всех углах стояли, бедные, и цепь выстроили вдоль прохода гостей-иностранцев - совсем как на митингах 23 и 31 января и на тех же местах.
А вот еще вопрос: почему МВД в качестве заборов на дорогах используют машины БашкирАвтоДор, и оплачивает ли МВД аренду КАМАЗов за простой целыми днями?
(c) Эльза Бурханова из фб
https://catflat.livejournal.com/?utm_medium=endless_scroll
Глава Башкортостана Радий Хабиров начал флешмоб национальных костюмов, посвященный Всемирной Фольклориаде. И мы с радостью к нему присоединились! Радий Фаритович считает, что “национальный костюм – это важнейший мостик к нашим предкам” и предлагает гордиться нашей историей. Какие верные слова! Но мы гордимся не только нашим прошлым, но и настоящим: красотой, удобством и комфортом нашей столицы. Всем добра!
Совместно с Nuriya Catflat Tansulpan Burakaeva Denis Mishin
#Фольклориада2021 #Башкортостан #WorldFolkloriadaRussia #CIOFF_Russia
Курорты на улице Комсомольской в Уфе - это шумный оазис внутри мегаполиса. Благодаря руководству республики, уфимцы третий год могут ежедневно наслаждаться живописными отрогами хребта Ремонтау, окунаться в воды озера Бысрак-куль, использовать лечебные грязи, вдыхать целебные взвеси пыли в воздухе.
Глава Башкортостана Радий Хабиров начал флешмоб национальных костюмов, посвященный Всемирной Фольклориаде. И мы с радостью к нему присоединились! Радий Фаритович считает, что “национальный костюм – это важнейший мостик к нашим предкам” и предлагает гордиться нашей историей. Какие верные слова! Но мы гордимся не только нашим прошлым, но и настоящим: красотой, удобством и комфортом нашей столицы. Всем добра!
Совместно с Nuriya Catflat Tansulpan Burakaeva Denis Mishin
#Фольклориада2021 #Башкортостан #WorldFolkloriadaRussia #CIOFF_Russia
Курорты на улице Комсомольской в Уфе - это шумный оазис внутри мегаполиса. Благодаря руководству республики, уфимцы третий год могут ежедневно наслаждаться живописными отрогами хребта Ремонтау, окунаться в воды озера Бысрак-куль, использовать лечебные грязи, вдыхать целебные взвеси пыли в воздухе.
Хорош, красив башкирский национальный костюм! Но главное - функционален. Ҡамсат бүрек защищает от жара летом и от холода зимой. Сәкмән укроет от мороза и ветра.
А зачем современному башкирскому батыру противогаз? Без него никак не выжить в отравленном воздухе северных микрорайонов города.
А зачем современному башкирскому батыру противогаз? Без него никак не выжить в отравленном воздухе северных микрорайонов города.
Прекрасен и чист воздух на окраинах Уфы - ведь транспорт ходит здесь совсем редко! Остановок здесь тоже нет - поэтому ничто не может помешать нам расстелить кошму прямо на обочине и насладиться местным кумысом в ожидании автобуса из Шамонино в Уфу.
Өфө йүкәләре (уфимские липы)? Өфө түмәрҙәре (уфимские пни)! Не правда, ли, так звучит и выглядит гораздо лучше! Разве сможет башкирская красавица станцевать танец сыбыртҡылау на живом дереве? А вот на пеньке - запросто!
Өфө йүкәләре (уфимские липы)? Өфө түмәрҙәре (уфимские пни)! Не правда, ли, так звучит и выглядит гораздо лучше! Разве сможет башкирская красавица станцевать танец сыбыртҡылау на живом дереве? А вот на пеньке - запросто!
Forwarded from Uralistica
Для кого мы хотим билингвизма?
Для детей из смешанных семей. Детям из национально однородных семей билингвизм не нужен и вреден: у них главным первым языком должен быть их родной язык – язык их семьи. Они должны на нем думать, говорить, в первую очередь на нем выражать свои эмоции. Русский и так прибавится в ходе социализации – важно, чтобы русский не занял место эмоционального языка – оно должно быть исключительно за родным языком.
Для детей из смешанных семей, когда мы говорим о билингвизме, мы говорим о шансе на освоение как второго родного языка нерусского языка. Это наш главный шанс зацементировать распад национальной общности, происходящий через рост числа межнациональных браков. Если ребенок рождается в смешанной семье, но ему удается освоить национальный язык одного из родителей, – это большая победа. Так бывает исключительно редко. Когда мы ратуем за создание условий для билингвизма, мы хотим не чтобы удмурты из чисто удмуртских семей были билингвами с детства – мы хотим, чтобы дети из смешанных русско-удмуртских семей говорили по-удмуртски и чувствовали себя частью удмуртлыка.
Вот какой билингвизм нам нужен. Именно это надо обсуждать всякий раз, когда речь идет о билингвизме: как сохранить нерусскость ребенка при тотальном всеобщем обрусении. Вот в чем здесь ситуация двуязычия: как сохранить один нерусский язык в условиях всеобщего доминирования русского языка? Вот только это и надо обсуждать, а не то, как научить удмуртского или татарского ребенка русскому языку.
https://izhevsk.mk.ru/articles/2017/02/07/stydlivoe-dvuyazychie-russkiy-i-nemnogo-udmurtskogo-v-redkikh-bytovykh-epizodakh.html
Для детей из смешанных семей. Детям из национально однородных семей билингвизм не нужен и вреден: у них главным первым языком должен быть их родной язык – язык их семьи. Они должны на нем думать, говорить, в первую очередь на нем выражать свои эмоции. Русский и так прибавится в ходе социализации – важно, чтобы русский не занял место эмоционального языка – оно должно быть исключительно за родным языком.
Для детей из смешанных семей, когда мы говорим о билингвизме, мы говорим о шансе на освоение как второго родного языка нерусского языка. Это наш главный шанс зацементировать распад национальной общности, происходящий через рост числа межнациональных браков. Если ребенок рождается в смешанной семье, но ему удается освоить национальный язык одного из родителей, – это большая победа. Так бывает исключительно редко. Когда мы ратуем за создание условий для билингвизма, мы хотим не чтобы удмурты из чисто удмуртских семей были билингвами с детства – мы хотим, чтобы дети из смешанных русско-удмуртских семей говорили по-удмуртски и чувствовали себя частью удмуртлыка.
Вот какой билингвизм нам нужен. Именно это надо обсуждать всякий раз, когда речь идет о билингвизме: как сохранить нерусскость ребенка при тотальном всеобщем обрусении. Вот в чем здесь ситуация двуязычия: как сохранить один нерусский язык в условиях всеобщего доминирования русского языка? Вот только это и надо обсуждать, а не то, как научить удмуртского или татарского ребенка русскому языку.
https://izhevsk.mk.ru/articles/2017/02/07/stydlivoe-dvuyazychie-russkiy-i-nemnogo-udmurtskogo-v-redkikh-bytovykh-epizodakh.html
izhevsk.mk.ru
Стыдливое "двуязычие": русский и немного удмуртского в редких бытовых эпизодах
Педагоги, собираясь на конференции, обсуждают свои вопросы в ситуации двуязычия. Двуязычие – так теперь корректно и официально называется состояние присутствия на территориях проживания нерусских народов русского языка.
Forwarded from Еду в Татарстан
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В Челябинской области на границе с Башкортостаном сейчас бушуют лесные пожары.
Огонь перекинулся на несколько населенных пунктов, повреждены жилые и дачные строения, масштабы ущерба еще только предстоить оценить.
Огонь перекинулся на несколько населенных пунктов, повреждены жилые и дачные строения, масштабы ущерба еще только предстоить оценить.
15 июля 2010 года тогдашний Президент Российской Федерации Дмитрий Медведев принял отставку Президента Республики Башкортостан Муртазы Рахимова и назначил Рустэма Хамитова временно исполняющим обязанности руководителя региона.
#этот_день_в_истории_Башкортостана
#этот_день_в_истории_Башкортостана
Forwarded from степной новиоп
глава чувашии олег николаев ответил на вопрос местного жителя о плачевном положении национального языка и его перспективах: «у нас два государственных языка, вторым из них является чувашский. мы заинтересованы в том, чтобы наш язык сохранялся. к сожалению, есть угроза исчезновения языка. чтобы этого не допустить, учреждена подпрограмма для сохранения и развития чувашского языка. в рамках этого реализуется много мероприятий. например, учреждён праздник чувашской вышивки, с которым связано много чувашских традиций. у нас есть радио и телевидение на чувашском языке, у нас издаются газеты на родном языке, пишутся книги. всё это делается для того, чтобы остановить процесс уменьшения применения языка. все объекты культурно-социального значения, которые находятся на территории чувашии, должны иметь соответствующие чувашские орнаменты и надписи»
радио и газеты — дело хорошее, хотя и не слишком интересное молодёжи, но вы посмотрите, с чего он начал и чем закончил! вышивка и орнаменты как инструменты популяризации языка — бред абсолютный, но удивительно живучий и распространённый. мы как-то были с коллегой на круглом столе по языкам народов севера. съехались туда, значит, представители кмнс со всей страны и стали выступать. одни рассказывают, как сделали мультик о традиционном чукотском воспитании — не на чукотском языке, а вообще без слов. другой читает собственные стихи о проблемах и будущем нивхского народа — по-русски. третьи вроде как открыли языковое гнездо, вот только вместо изучения языка дети там в основном шьют народные костюмы. и так по всем регионам — едва ли не каждый второй кейс институционализированного языкового активизма на государственные деньги языковой только на бумаге, а на деле большую часть внимания уделяют каким-нибудь орнаментам или танцам — так ведь проще и веселее. дело не только в том, что люди на местах ленятся, боятся или не умеют работать с языком, но и в том, что языки народов россии очень часто воспринимаются как что-то устаревшее и исключительно традиционное. нельзя, мол, на юкагирском или марийском феминизм и ракетостроение обсуждать, только оленей, огород или те самые традиционные костюмы и орнаменты. это, конечно, полный бред и интернализованная ксенофобия. надо как-то объяснить людям, что всё устроено иначе и все языки равны и одинаково современны
радио и газеты — дело хорошее, хотя и не слишком интересное молодёжи, но вы посмотрите, с чего он начал и чем закончил! вышивка и орнаменты как инструменты популяризации языка — бред абсолютный, но удивительно живучий и распространённый. мы как-то были с коллегой на круглом столе по языкам народов севера. съехались туда, значит, представители кмнс со всей страны и стали выступать. одни рассказывают, как сделали мультик о традиционном чукотском воспитании — не на чукотском языке, а вообще без слов. другой читает собственные стихи о проблемах и будущем нивхского народа — по-русски. третьи вроде как открыли языковое гнездо, вот только вместо изучения языка дети там в основном шьют народные костюмы. и так по всем регионам — едва ли не каждый второй кейс институционализированного языкового активизма на государственные деньги языковой только на бумаге, а на деле большую часть внимания уделяют каким-нибудь орнаментам или танцам — так ведь проще и веселее. дело не только в том, что люди на местах ленятся, боятся или не умеют работать с языком, но и в том, что языки народов россии очень часто воспринимаются как что-то устаревшее и исключительно традиционное. нельзя, мол, на юкагирском или марийском феминизм и ракетостроение обсуждать, только оленей, огород или те самые традиционные костюмы и орнаменты. это, конечно, полный бред и интернализованная ксенофобия. надо как-то объяснить людям, что всё устроено иначе и все языки равны и одинаково современны
👆 Отношение ко второму государственному языку своей республики у главы Чувашии, прямо скажем, примитивное. У главы Башкирии возможно, чуть лучше. Оба они ни в какое сравнение не идут с президентом Татарстана Миннихановым, который говорит о гос.языке Татарстана действительно правильные вещи. К тому же Минниханов владеет языком и потому знает, о чем вообще идет речь. И часто на нем выступает перед публикой. В отличие от Хабирова с Николаевым.
Чем севернее путешествуешь по Шотландии, тем чаще встречаешь надписи на древнем гэльском языке.
Правительство Шотландии серьезно настроено популяризовать гэльский язык среди своих сотрудников и населения. Каждому управлению в правительстве предлагается расширить использование гэльского языка в организации.
Последняя перепись, проведенная в 2011, показала, что 1,7% населения Шотландии - 87 056 человек (не так мало) - говорят на гэльском.
Проект гэльского языкового плана на 2021–2026 годы опубликован, и правительство торопит с его выполнением.
Согласно предложениям, любой новый логотип правительства Шотландии будет включать гэльский. Также уже есть планы по найму большего количества сотрудников, говорящих на гэльском языке.
В прошлом году исследование показало, что общины, говорящие на гэльском языке в Шотландии, исчезнут безвозвратно в течение 10 лет, если не будут приняты меры по спасению этого древнего языка.
Профессор Кончур О Джоллагайн, который возглавляет гэльские исследования в Университете нагорья и островов, ранее сказал, что политика правительства Шотландии по сохранению и продвижению гэльского языка была сосредоточена на школах, средствах массовой информации и академических кругах и не имела отношения к сообществам, говорящим на гэльском языке.
Источник: https://www.instagram.com/lovescotland.tours/
Правительство Шотландии серьезно настроено популяризовать гэльский язык среди своих сотрудников и населения. Каждому управлению в правительстве предлагается расширить использование гэльского языка в организации.
Последняя перепись, проведенная в 2011, показала, что 1,7% населения Шотландии - 87 056 человек (не так мало) - говорят на гэльском.
Проект гэльского языкового плана на 2021–2026 годы опубликован, и правительство торопит с его выполнением.
Согласно предложениям, любой новый логотип правительства Шотландии будет включать гэльский. Также уже есть планы по найму большего количества сотрудников, говорящих на гэльском языке.
В прошлом году исследование показало, что общины, говорящие на гэльском языке в Шотландии, исчезнут безвозвратно в течение 10 лет, если не будут приняты меры по спасению этого древнего языка.
Профессор Кончур О Джоллагайн, который возглавляет гэльские исследования в Университете нагорья и островов, ранее сказал, что политика правительства Шотландии по сохранению и продвижению гэльского языка была сосредоточена на школах, средствах массовой информации и академических кругах и не имела отношения к сообществам, говорящим на гэльском языке.
Источник: https://www.instagram.com/lovescotland.tours/
Forwarded from Шалтай-Бабай
В национальных республиках протестный потенциал в том числе сосредоточен и в области национально-культурной идентичности коренных народов России. В национальных республиках московский либерал тоже не поймёт учителя татарского языка, учителя башкирского, чувашского и других языков.
А последние события и реформы в сфере образования по части преподавания родных языков в школе ещё больше добавляют протестности в этом сегменте.
https://t.iss.one/tolk_tolk/9363
А последние события и реформы в сфере образования по части преподавания родных языков в школе ещё больше добавляют протестности в этом сегменте.
https://t.iss.one/tolk_tolk/9363
Telegram
Толкователь
Почему в регионах неэффективна московская «молодёжно-либеральная» субкультура протеста? Потому что протестный потенциал в большинстве регионов сосредоточен в других стратах – на примере региона центральной России это показывает исследование Вологодского научного…
Forwarded from БашНацПолит
Это как надо свой народ ненавидеть, чтобы скармливать такой ерундой. Не то, что БСТ, телевизор давно уже вообще не смотрю. Сегодня отцу на даче удлинил антенну и перенастроил каналы цифрового мультиплекса. Оказывается с тех пор, как на дачу приехал, отец смотрел всего один канал аналоговый - БСТ. Там ещё Дисней аналоговый. Вот, отец говорит, на БСТ давно нет башкирских концертов, фильмов… Это большая проблема для жителей республики. То, что тв республики запущено, отброшено в каменный век. Нет современного интересного контента на башкирском языке. Нет фильмов, нет музыкальных клипов, не дешевых штампованных сценических музыкальных номеров, а клипов с сюжетом, с актёрами. Нет сериалов. Есть только пропаганда, новости и конкурсы между районными кружками самодеятельности. Деградация полная. Не от того ли прошлое телевизионное начальство удрало в Курултай и депутатство, что поняли - Башкирское тв - труп.
Рияз Исхаков.
Рияз Исхаков.
Forwarded from Tatar şurası | Совет татар мира | Tatar Council
Татарским владеет 4,3 млн, башкирским 1,15 млн человек в России.
https://t.iss.one/ruslan_gabbasov/327
Возможно, в реальности цифры ещё более печальные. Литературным татарским в устном и письменном виде владеют не более 1 млн. Уже многие сельские жители не могут писать и читать татарский литературный текст, горожанин умеет это делать только в случае обучения в татарской гимназии или сильной языковой традиции в семье - как правило это дети татарской интеллигенции: журналистов, артистов, ученых и т.д. И эта прослойка невелика.
Возможно, это будет весьма крамольная вещь. Но, по сути, башкир и татарин уверенно владеющие своими языками, легко могут знать язык друг друга (а понимают язык друг друга - 100 %). Без всяких искусственных конструктов северо-западных диалектов. Просто, достаточно, знакомить с литературой друг друга, смотреть фильмы друг друга, слушать музыку, делать встречи, наподобие сабантуя на р. Ик, совместно улучшать СМИ, ТВ, издавать совместные научные журналы (и не только научные). Т.е. формировать общее информационное поле и формировать общие площадки коммуникации, идти на сближение филологам. Достаточно воли двух республик, лидеров мнений обоих народов.
Или мы будем смотреть, как мы тонем порознь, но примерно одинаковыми темпами.
https://t.iss.one/ruslan_gabbasov/327
Возможно, в реальности цифры ещё более печальные. Литературным татарским в устном и письменном виде владеют не более 1 млн. Уже многие сельские жители не могут писать и читать татарский литературный текст, горожанин умеет это делать только в случае обучения в татарской гимназии или сильной языковой традиции в семье - как правило это дети татарской интеллигенции: журналистов, артистов, ученых и т.д. И эта прослойка невелика.
Возможно, это будет весьма крамольная вещь. Но, по сути, башкир и татарин уверенно владеющие своими языками, легко могут знать язык друг друга (а понимают язык друг друга - 100 %). Без всяких искусственных конструктов северо-западных диалектов. Просто, достаточно, знакомить с литературой друг друга, смотреть фильмы друг друга, слушать музыку, делать встречи, наподобие сабантуя на р. Ик, совместно улучшать СМИ, ТВ, издавать совместные научные журналы (и не только научные). Т.е. формировать общее информационное поле и формировать общие площадки коммуникации, идти на сближение филологам. Достаточно воли двух республик, лидеров мнений обоих народов.
Или мы будем смотреть, как мы тонем порознь, но примерно одинаковыми темпами.
Telegram
Тот самый из Башкорт (Руслан Габбасов)
Тут некоторые башкирские новостные каналы выдали новость в таком позитивном ключе, что башкирский язык входит в Топ-10 распространенных в России языков и находится аж на 6 месте.
На самом деле эта новость наоборот очень печальная, а цифры показательные.…
На самом деле эта новость наоборот очень печальная, а цифры показательные.…
Фарит_Ахмадиев_Куштау_Ватандаш_N7,_2021_С_166_197.pdf
780.2 KB
Фарит Ахмадиев - Куштау (поэтическая повесть) Ватандаш. N7, 2021. С. 166-197.
26 июля 1970 г. в Турции в возрасте 80 лет скончался политический деятель, лидер башкирского национально-освободительного движения (в 1917-1920 гг), публицист, историк, востоковед-тюрколог, доктор философии (1935), профессор, почётный доктор Манчестерского университета (1967) Ахметзаки Валиди Тоган. Похоронен на кладбище «Караджаахмет» в Стамбуле, где на его могильной плите были высечены слова: «Благословение духу Орд. проф. др. А.-Заки Валиди Тогана, сына Кузяновского башкира Ахметшаха. 1890-1970».
Отчет о первой командировке Валиди под названием «Восточные рукописи Ферганской области» был опубликован в 1915 году в XXII томе «Записок Восточного отделения Императорского русского археологического общества». Отчет о второй командировке под названием «Отчет о командировке в Бухарское ханство» был напечатан в 1916 году. Редактором этих публикаций выступал В.В. Бартольд.
В июне 1920 года, считая неприемлемым постановление ВЦИК и СНК РСФСР «О государственном устройстве Автономной Советской Башкирской республики» от 19 мая 1920 года вместе с остальными членами ревкома, ушёл в отставку. Принял участие в организации антисоветских восстаний. После их подавления укрылся в Хивинском ханстве и Бухарском эмирате, где почти три года занимался организацией басмаческого движения.
В 1935 году окончил Венский университет, защитил докторскую диссертацию по теме «Путешествие Ибн Фадлана к северным болгарам, тюркам и хазарам». В том же году получил приглашение на работу в качестве преподавателя Боннского университета. Работал также в Гёттингенском университете, одним из самых крупных и старейших университетов Нижней Саксонии.
1 сентября 1939 года Ахметзаки Валиди Тоган покинул Германию и возвратился в Турцию, возобновив свою работу в Стамбульском университете.
Во время Второй мировой войны Валиди создал секретное общество пантуранистов. Когда исход Второй мировой войны стал очевиден, турецкие власти решили ограничить публичную деятельность этого общества. В мае 1944 года в Стамбуле и Анкаре прошли антикоммунистические демонстрации студентов, после которых власти начали арест туранистов. Был арестован и Валиди по обвинению в «пантюркской деятельности против Советов на территории Турции». Приговорен к 10 годам тюремного заключения, но военно-кассационный суд изменил приговор, и после 17 месяцев заключения Валиди был освобождён.
В 1957 году читает лекции в США, а в 1958 году посещает Иран, Пакистан, Индию, где встречается с Джавахарлалом Неру, Мохаммедом Реза Пехлеви и др.
Валиди - организатор и член многих научных обществ: основал Турецкую ассоциацию востоковедения, избирался членом немецкого общества по изучению восточных стран, Австралийского научного общества, финно-угорского научного общества в Финляндии, Австрийского общества исследований Востока имени Гаммера-Пургшталя. Удостоен золотой медали 1-й степени Министерства просвещения Ирана.
Автор трудов по истории тюркских народов. Опубликовал около 400 работ на 11 языках.
Имеется Указ Президента Республики Башкортостан от 22 августа 2009 года №УП-498 «О подготовке и проведении 120-летия со дня рождения ученого и общественного деятеля Ахмет-Заки Валиди Тогана», где Правительству Республики Башкортостан было поручено разработать и утвердить план мероприятий, включая установку памятника Ахмет-Заки Валиди Тогану в городе Уфе. Минкульт РБ в ответах на запросы неоднократно отвечал, что выбран проект, скульптор, место неподалеку от республиканской библиотеки в створе улиц Ленина – Валиди. Но год за годом оказывалось, что именно в этот год в бюджете средств нет. В столице Башкортостана г. Уфе по сей день нет ни памятника, ни хотя бы бюста Валиди.
Дети Заки Валиди – Субидэй и Исянбика Тоган живы и неоднократно посещали Республику Башкортостан.
Отчет о первой командировке Валиди под названием «Восточные рукописи Ферганской области» был опубликован в 1915 году в XXII томе «Записок Восточного отделения Императорского русского археологического общества». Отчет о второй командировке под названием «Отчет о командировке в Бухарское ханство» был напечатан в 1916 году. Редактором этих публикаций выступал В.В. Бартольд.
В июне 1920 года, считая неприемлемым постановление ВЦИК и СНК РСФСР «О государственном устройстве Автономной Советской Башкирской республики» от 19 мая 1920 года вместе с остальными членами ревкома, ушёл в отставку. Принял участие в организации антисоветских восстаний. После их подавления укрылся в Хивинском ханстве и Бухарском эмирате, где почти три года занимался организацией басмаческого движения.
В 1935 году окончил Венский университет, защитил докторскую диссертацию по теме «Путешествие Ибн Фадлана к северным болгарам, тюркам и хазарам». В том же году получил приглашение на работу в качестве преподавателя Боннского университета. Работал также в Гёттингенском университете, одним из самых крупных и старейших университетов Нижней Саксонии.
1 сентября 1939 года Ахметзаки Валиди Тоган покинул Германию и возвратился в Турцию, возобновив свою работу в Стамбульском университете.
Во время Второй мировой войны Валиди создал секретное общество пантуранистов. Когда исход Второй мировой войны стал очевиден, турецкие власти решили ограничить публичную деятельность этого общества. В мае 1944 года в Стамбуле и Анкаре прошли антикоммунистические демонстрации студентов, после которых власти начали арест туранистов. Был арестован и Валиди по обвинению в «пантюркской деятельности против Советов на территории Турции». Приговорен к 10 годам тюремного заключения, но военно-кассационный суд изменил приговор, и после 17 месяцев заключения Валиди был освобождён.
В 1957 году читает лекции в США, а в 1958 году посещает Иран, Пакистан, Индию, где встречается с Джавахарлалом Неру, Мохаммедом Реза Пехлеви и др.
Валиди - организатор и член многих научных обществ: основал Турецкую ассоциацию востоковедения, избирался членом немецкого общества по изучению восточных стран, Австралийского научного общества, финно-угорского научного общества в Финляндии, Австрийского общества исследований Востока имени Гаммера-Пургшталя. Удостоен золотой медали 1-й степени Министерства просвещения Ирана.
Автор трудов по истории тюркских народов. Опубликовал около 400 работ на 11 языках.
Имеется Указ Президента Республики Башкортостан от 22 августа 2009 года №УП-498 «О подготовке и проведении 120-летия со дня рождения ученого и общественного деятеля Ахмет-Заки Валиди Тогана», где Правительству Республики Башкортостан было поручено разработать и утвердить план мероприятий, включая установку памятника Ахмет-Заки Валиди Тогану в городе Уфе. Минкульт РБ в ответах на запросы неоднократно отвечал, что выбран проект, скульптор, место неподалеку от республиканской библиотеки в створе улиц Ленина – Валиди. Но год за годом оказывалось, что именно в этот год в бюджете средств нет. В столице Башкортостана г. Уфе по сей день нет ни памятника, ни хотя бы бюста Валиди.
Дети Заки Валиди – Субидэй и Исянбика Тоган живы и неоднократно посещали Республику Башкортостан.