Forwarded from into the streaming-verse
По мотивам вчерашнего дня инвесторов Disney: Аарон МакГэхон из BBC представил, как выглядела бы презентация бондверса из параллельной вселенной, в которой бондиана котировалась бы на уровне проектов Marvel и Disney.
По-моему, неплохо получилось.
По-моему, неплохо получилось.
Всем привет, давно не виделись, верно?
Усилиями авторов «Жизнь с Луи», «Где тексты, Лебовски?» и Азамата я возвращаюсь в 2021 году. И с ходу сейчас выдам такой unpopular opinion, после панчлайна к которому наверняка пойдут отписки.
Я внезапно нисколько не расстроился после переноса «Дюны». А когда забрезжила надежда посмотреть её в день премьеры сразу дома, то даже немного обрадовался (хотя решение вроде как откатили). Прекрасный актёрский состав и грамотное решение о разделении картины на две части в моих глазах были перечёркнуты серым и безликим дизайном вообще всего. Для меня «Дюна» – мир, полный ярких и необычных образов, который к тому же занимает большое место в истории моего самоопределения (любимые персонаж на раз-два вычисляется никнеймом). Я возлагал большие надежды на проект, тем более, что «Бегущий по лезвию 2049» визуально был снят на отлично. От трейлера «Дюны» у меня строго противоположные ощущения. А если посмотреть, что фанаты придумывают, например, на artstation, то становится совсем печально. И это я ещё не предложил сравнить с идеями Ходоровски. Почему из фильмов хотят убрать ориентальные мотивы – я могу понять. Кто знает, как отреагирует Восток, когда очередной блокбастер начнёт разбрасываться сакральной для него терминологией. Но почему при этом из фильма пропадает хоть какая-то эстетика и остаётся просто дизайн, словно у новых продуктов Apple?
Встретил мнение, что Вильнев не умеет в оригинальные идеи, но превосходно копирует. А в «Дюне» за ориентир он якобы взял «Игру престолов». Но даже если так, то эстетики в фильме осталось даже меньше, чем, например, в творчестве группы «Любэ».
Автор рисунка в шапке Chezka Sunit.
Усилиями авторов «Жизнь с Луи», «Где тексты, Лебовски?» и Азамата я возвращаюсь в 2021 году. И с ходу сейчас выдам такой unpopular opinion, после панчлайна к которому наверняка пойдут отписки.
Я внезапно нисколько не расстроился после переноса «Дюны». А когда забрезжила надежда посмотреть её в день премьеры сразу дома, то даже немного обрадовался (хотя решение вроде как откатили). Прекрасный актёрский состав и грамотное решение о разделении картины на две части в моих глазах были перечёркнуты серым и безликим дизайном вообще всего. Для меня «Дюна» – мир, полный ярких и необычных образов, который к тому же занимает большое место в истории моего самоопределения (любимые персонаж на раз-два вычисляется никнеймом). Я возлагал большие надежды на проект, тем более, что «Бегущий по лезвию 2049» визуально был снят на отлично. От трейлера «Дюны» у меня строго противоположные ощущения. А если посмотреть, что фанаты придумывают, например, на artstation, то становится совсем печально. И это я ещё не предложил сравнить с идеями Ходоровски. Почему из фильмов хотят убрать ориентальные мотивы – я могу понять. Кто знает, как отреагирует Восток, когда очередной блокбастер начнёт разбрасываться сакральной для него терминологией. Но почему при этом из фильма пропадает хоть какая-то эстетика и остаётся просто дизайн, словно у новых продуктов Apple?
Встретил мнение, что Вильнев не умеет в оригинальные идеи, но превосходно копирует. А в «Дюне» за ориентир он якобы взял «Игру престолов». Но даже если так, то эстетики в фильме осталось даже меньше, чем, например, в творчестве группы «Любэ».
Автор рисунка в шапке Chezka Sunit.
👍1
#линкдня – тред в твиттере Михаила "DOOM круто!" Моктуса о разработке игры Grimoire.
Марк Блейкмор более 20 лет разрабатывал в одиночку RPG мечты. Спойлеры: игра действительно вышла, и её можно недорого купить в Стиме. Не поехать кукушечкой, так долго ведя разработку в одно лицо, невозможно. Люблю всякое старьё (Baldur's Gate II прямо сейчас прохожу), так что не мог не поделиться.
Марк Блейкмор более 20 лет разрабатывал в одиночку RPG мечты. Спойлеры: игра действительно вышла, и её можно недорого купить в Стиме. Не поехать кукушечкой, так долго ведя разработку в одно лицо, невозможно. Люблю всякое старьё (Baldur's Gate II прямо сейчас прохожу), так что не мог не поделиться.
Twitter
Bocharov🚀
Превращу статью в тред, чтобы вам напомнить безумную историю о том, как 20 лет разрабатывалась «лучшая RPG всех времён». Поехали.
Понастальгируем?
Помните времена Web 1.0? Сайты на narod’e и всё такое? До сих пор захожу в такие уголки рунета, ни о чём не жалею. Да, Википедия содержит вроде всё необходимое, со ссылками и пометками. Но страницами часто занимаются не увлечённые темой модераторы, поэтому содержание не передаёт никаких эмоций. Это просто скупая информация, подкреплённая источниками. А такие сайты делались фанатами, потому можно было найти информацию только по строго заданной тематике, но собранную и оформленную явно с большой любовью. Вот тебе список всех книг серии, вот тебе их аннотации, хронологический порядок выхода произведений или событий в них. А ещё вот ссылки на авторские сборники. Часто делалось без знаний азов дизайна, поэтому оставались только те, кому эта инфа действительно была нужна.
Вот, например, дочитал на праздниках основные книги в цикле об Элрике из Мелнибонэ от Майкла Муркока. Ни фантлаб, ни goodreads, ни Вики не дали мне того объёма информации, который бы позволил мне читать произведения именно в том порядке, который был для меня комфортнее всего (а я предпочитаю хронологический). А вот здесь выложено буквально всё. Не забыли даже сборники от сторонних авторов (теперь хочется посмотреть, что там написал Нил Гейман об Элрике).
Если в ком-то из вас также иногда просыпается веб-археолог, то буду рад найденным линкам в личке.
Помните времена Web 1.0? Сайты на narod’e и всё такое? До сих пор захожу в такие уголки рунета, ни о чём не жалею. Да, Википедия содержит вроде всё необходимое, со ссылками и пометками. Но страницами часто занимаются не увлечённые темой модераторы, поэтому содержание не передаёт никаких эмоций. Это просто скупая информация, подкреплённая источниками. А такие сайты делались фанатами, потому можно было найти информацию только по строго заданной тематике, но собранную и оформленную явно с большой любовью. Вот тебе список всех книг серии, вот тебе их аннотации, хронологический порядок выхода произведений или событий в них. А ещё вот ссылки на авторские сборники. Часто делалось без знаний азов дизайна, поэтому оставались только те, кому эта инфа действительно была нужна.
Вот, например, дочитал на праздниках основные книги в цикле об Элрике из Мелнибонэ от Майкла Муркока. Ни фантлаб, ни goodreads, ни Вики не дали мне того объёма информации, который бы позволил мне читать произведения именно в том порядке, который был для меня комфортнее всего (а я предпочитаю хронологический). А вот здесь выложено буквально всё. Не забыли даже сборники от сторонних авторов (теперь хочется посмотреть, что там написал Нил Гейман об Элрике).
Если в ком-то из вас также иногда просыпается веб-археолог, то буду рад найденным линкам в личке.
Forwarded from 1337
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Несу вам нового художника – поляка Якуба Ребелку.
Впрочем, быстрый гуглёж показывает, что вы уже могли встречать его работы. Художник побывал на питерском фестивале Skills Up Fest, а CGSpeak провели мастер-класс с его участием. Кому приглянулись его работы – добро пожаловать на artstation. Хотите больше – можно поискать его комиксы. Вики подсказывает, что в последнее время он публикуется в журнале его родителей с родным сердцу названием Kikimora.
Впрочем, быстрый гуглёж показывает, что вы уже могли встречать его работы. Художник побывал на питерском фестивале Skills Up Fest, а CGSpeak провели мастер-класс с его участием. Кому приглянулись его работы – добро пожаловать на artstation. Хотите больше – можно поискать его комиксы. Вики подсказывает, что в последнее время он публикуется в журнале его родителей с родным сердцу названием Kikimora.
Forwarded from Жизнь с Луи
Знаю, что мы тут про другое, но такое даже в самых антиутопичных сериалах не показывают
Когда я познакомился с Максимом @comicsisdead, то он почти сразу сказал фразу, которая заставила меня тихо завидовать: «Я знаю английский, французский, немецкий, японский, итальянский, клингонский, дотракийский, язык жестов. Поэтому могу читать комиксы на любом языке». (список языков я назвал по памяти, могу ошибаться)
Вот вам ещё история о том, как знание языков и желание читать все доступные книги изменили историю. В XII веке в Толедо жил математик, астроном и поневоле переводчик Герард Кремонский. В его время развитие астрономии в Европе упало до зачаточного уровня. Главная причина – отсутствие переводов на латинский. В это же самое время арабский мир давно адаптировал «Альмагест» Птолемея, а также начал вносить исправления в его модели и расчёты. Герарду были доступны знания его предшественников через переложения, но чтобы дать своим ученикам фундамент – он отправился в Испанию, где выучил арабский и перевёл книгу на латинский. На этом он не остановился и к концу жизни перевёл 87 книг. Его вклад как переводчика дал мощнейший толчок развитию науки в Европе.
Получается, что фундамент европейской науки заложил человек, который просто хотел читать интересные ему книги.
Не знаешь, какой вклад ты можешь сделать в развитие сообщества? Сделай перевод!
Вот вам ещё история о том, как знание языков и желание читать все доступные книги изменили историю. В XII веке в Толедо жил математик, астроном и поневоле переводчик Герард Кремонский. В его время развитие астрономии в Европе упало до зачаточного уровня. Главная причина – отсутствие переводов на латинский. В это же самое время арабский мир давно адаптировал «Альмагест» Птолемея, а также начал вносить исправления в его модели и расчёты. Герарду были доступны знания его предшественников через переложения, но чтобы дать своим ученикам фундамент – он отправился в Испанию, где выучил арабский и перевёл книгу на латинский. На этом он не остановился и к концу жизни перевёл 87 книг. Его вклад как переводчика дал мощнейший толчок развитию науки в Европе.
Получается, что фундамент европейской науки заложил человек, который просто хотел читать интересные ему книги.
Не знаешь, какой вклад ты можешь сделать в развитие сообщества? Сделай перевод!
«Работай над собой. Жизнь — главная повесть».(с)
Пару лет назад песня Джона Денвера Country Roads играла в нескольких крупных блокбастерах, поэтому я уже нисколько бы не удивился, если бы По на встречу с Хаксом в начале Девятого эпизода летел именно под этот трек. А вот услышать песню в открывающей сцене одного из лучших фильмов студии Ghibli – вот тут я действительно очень удивился.
Речь идёт о фильме «Шёпот сердца» Ёсифуми Кондо. Песня звучит не только в начале фильма, но неоднократно повторяется в разных сценах: главная героиня мультфильма Сидзуку пишет перевод песни для своих подруг. Использованный в мультфильме текст перевода написала дочь продюсера картины, а Миядзаки внёс в него некоторые коррективы. Как я это увидел: самый кассовый для рынка Японии в 1995 году проект от студии, работы которой теперь навсегда прочно ассоциируются у меня с умиротворенными японскими пейзажами, строится на песни из Америки. Ещё за десять лет до того Япония считалась прототипом страны будущего, а образ гейши навсегда врезался в память фанатов «Бегущего по лезвию». Похоже, что кризис экономики 1991 года в Японии сильно ударил по мироощущению японцев.
Впрочем, рассуждения, конечно, напрасные. Тема песни настолько близка всем и каждому, что отыскать более интернациональную композицию ещё предстоит потрудиться. Её не только активно перепевают, но также активно заменяют и текст песни, как сделала это Сидзуку. Кто-то идёт по просёлочной дороге, кого-то дорога ведёт к пляжам у дома, кто-то ищет дверь к родному дому, а кто-то просто меняет Вирджинию на Ямайку. А уж мотивы привязанности к родному месту и лёгкой тоски по дому – это при желании можно найти во всех фильмах Ghibli.
А мультфильм обязательно посмотрите. Хотя его снял не Миядзаки, который давно не нуждается в представлении, это едва ли не самая сильная картина студии. Первая половина может показаться бессюжетной и меланхоличной, но ближе к финалу она расцветает в очень трогательную историю взросления.
Ну и конечно фильм стоит посмотреть всем, кто многие месяцы наблюдал за девушкой, которая упорно делала домашнее задание у окна.
Пару лет назад песня Джона Денвера Country Roads играла в нескольких крупных блокбастерах, поэтому я уже нисколько бы не удивился, если бы По на встречу с Хаксом в начале Девятого эпизода летел именно под этот трек. А вот услышать песню в открывающей сцене одного из лучших фильмов студии Ghibli – вот тут я действительно очень удивился.
Речь идёт о фильме «Шёпот сердца» Ёсифуми Кондо. Песня звучит не только в начале фильма, но неоднократно повторяется в разных сценах: главная героиня мультфильма Сидзуку пишет перевод песни для своих подруг. Использованный в мультфильме текст перевода написала дочь продюсера картины, а Миядзаки внёс в него некоторые коррективы. Как я это увидел: самый кассовый для рынка Японии в 1995 году проект от студии, работы которой теперь навсегда прочно ассоциируются у меня с умиротворенными японскими пейзажами, строится на песни из Америки. Ещё за десять лет до того Япония считалась прототипом страны будущего, а образ гейши навсегда врезался в память фанатов «Бегущего по лезвию». Похоже, что кризис экономики 1991 года в Японии сильно ударил по мироощущению японцев.
Впрочем, рассуждения, конечно, напрасные. Тема песни настолько близка всем и каждому, что отыскать более интернациональную композицию ещё предстоит потрудиться. Её не только активно перепевают, но также активно заменяют и текст песни, как сделала это Сидзуку. Кто-то идёт по просёлочной дороге, кого-то дорога ведёт к пляжам у дома, кто-то ищет дверь к родному дому, а кто-то просто меняет Вирджинию на Ямайку. А уж мотивы привязанности к родному месту и лёгкой тоски по дому – это при желании можно найти во всех фильмах Ghibli.
А мультфильм обязательно посмотрите. Хотя его снял не Миядзаки, который давно не нуждается в представлении, это едва ли не самая сильная картина студии. Первая половина может показаться бессюжетной и меланхоличной, но ближе к финалу она расцветает в очень трогательную историю взросления.
Ну и конечно фильм стоит посмотреть всем, кто многие месяцы наблюдал за девушкой, которая упорно делала домашнее задание у окна.
First, make a good sized round cake, using any good light fruit-cake recipe.(c)
Толкиенисты со стажем из Tolkien Society выложили в открытый доступ все выпуски журнала Mallorn, начиная с самого первого за 1970 год. Сообщество – благотворительная организация, которая стремится популяризировать творчество Толкина. Например, ежегодный День чтения Толкина на 25 марта (день падения Саурона) – их инициатива. В Mallorn публикуются статьи о творчестве писателя. Есть академическая аналитика, а есть рецепты, как тот, предложение из которого я утащил в заголовок поста. Mallorn ранее был доступен только участникам сообщества. Им может стать каждый, но придётся раскошелиться. Благо это не единственное издания сообщества.
Толкиенисты со стажем из Tolkien Society выложили в открытый доступ все выпуски журнала Mallorn, начиная с самого первого за 1970 год. Сообщество – благотворительная организация, которая стремится популяризировать творчество Толкина. Например, ежегодный День чтения Толкина на 25 марта (день падения Саурона) – их инициатива. В Mallorn публикуются статьи о творчестве писателя. Есть академическая аналитика, а есть рецепты, как тот, предложение из которого я утащил в заголовок поста. Mallorn ранее был доступен только участникам сообщества. Им может стать каждый, но придётся раскошелиться. Благо это не единственное издания сообщества.