Меценат Евгений Гомберг представит в Риге книгу-сенсацию
Во дворе юрмальского частного дома мецената Евгения Гомберга уже четыре года стоит роскошный отреставрированный памятник Петру I. Уникальному изваянию не нашлось места в столице Латвии, а ведь изначально, в 1908 году, средства на памятник собирала сама Рижская дума, готовясь к празднованию 200-летия победы России над шведами и вхождения Риги в состав Российской империи.
Кроме того, здесь же, на живописном участке Гомберга, посреди сосен, недавно «поселился» и Барклай де Толли – памятник полководцу был демонтирован в Риге в конце октября. Буквально на днях в рижском парке Кронвальда снесли и памятник Анне Керн, музе Пушкина. А с памятником Александру Сергеевичу русофобы расправились ещё полтора года назад.
И вот, на фоне всё нарастающей антироссийской истерии, Евгений Гомберг, на счету которого около двух десятков восстановленных и созданных памятников и памятных досок, выпускает на русском языке книгу «Всадник и другие». Над ней он трудился на протяжении трёх лет.
Презентация состоится 7 декабря в книжном кафе Polaris в торговом центре Domina.
В книгу вошла история памятника Петру I в Риге и рассказ о долгой борьбе автора за восстановление скульптуры, где есть и столкновения с чиновниками, и удивительные повороты событий. Отдельная глава посвящена всем прочим памятникам, которые Гомберг восстанавливал или создавал в Латвии, включая проекты, так и оставшиеся незавершёнными.
Книга станет настоящим подарком для всех, кто интересуется культурой, историей и архитектурой Риги, но, конечно же, едва ли порадует латвийские власти.
Впрочем, до запрета книг на русском языке у нас пока не дошло. Несмотря на русофобские выверты политической элиты, старания Евгения Гомберга высоко ценят все те, кто понимает, как важно беречь историю и культурное наследие. Здравомыслящие люди с вами, Евгений!
❕ Подпишитесь на @BalticBridge
Во дворе юрмальского частного дома мецената Евгения Гомберга уже четыре года стоит роскошный отреставрированный памятник Петру I. Уникальному изваянию не нашлось места в столице Латвии, а ведь изначально, в 1908 году, средства на памятник собирала сама Рижская дума, готовясь к празднованию 200-летия победы России над шведами и вхождения Риги в состав Российской империи.
Кроме того, здесь же, на живописном участке Гомберга, посреди сосен, недавно «поселился» и Барклай де Толли – памятник полководцу был демонтирован в Риге в конце октября. Буквально на днях в рижском парке Кронвальда снесли и памятник Анне Керн, музе Пушкина. А с памятником Александру Сергеевичу русофобы расправились ещё полтора года назад.
И вот, на фоне всё нарастающей антироссийской истерии, Евгений Гомберг, на счету которого около двух десятков восстановленных и созданных памятников и памятных досок, выпускает на русском языке книгу «Всадник и другие». Над ней он трудился на протяжении трёх лет.
Презентация состоится 7 декабря в книжном кафе Polaris в торговом центре Domina.
В книгу вошла история памятника Петру I в Риге и рассказ о долгой борьбе автора за восстановление скульптуры, где есть и столкновения с чиновниками, и удивительные повороты событий. Отдельная глава посвящена всем прочим памятникам, которые Гомберг восстанавливал или создавал в Латвии, включая проекты, так и оставшиеся незавершёнными.
Книга станет настоящим подарком для всех, кто интересуется культурой, историей и архитектурой Риги, но, конечно же, едва ли порадует латвийские власти.
Впрочем, до запрета книг на русском языке у нас пока не дошло. Несмотря на русофобские выверты политической элиты, старания Евгения Гомберга высоко ценят все те, кто понимает, как важно беречь историю и культурное наследие. Здравомыслящие люди с вами, Евгений!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Латвия, Литва, Эстония
Не столь отдалённое прошлое.
Память и об этих страницах нашей общей истории сейчас в странах Балтии - Прибалтике - старательно пытаются стереть.
❕ Подпишитесь на @BalticBridge
Не столь отдалённое прошлое.
Память и об этих страницах нашей общей истории сейчас в странах Балтии - Прибалтике - старательно пытаются стереть.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Они тоже – русские или Немного об иронии судьбы
Латвийские СМИ сообщают о том, что колокола Рижской ратуши начинают играть рождественские мелодии в аранжировке Кристапса Криевкалнса. А в Музее декоративного искусства и дизайна тем временем продолжается нашумевшая выставка знаменитого латышского художника и дизайнера Яниса Криевса.
Казалось бы – причём здесь русские и Россия?
А вот причём.
Фамилия известного латышского композитора и продюсера Криевкалнса состоит из двух слов: krievs – «русский» и kalns – «гора». Итого: «русская гора». Получается Русскогорский, если хотите.
Между тем фамилия художника Яниса Криевса, как вы уже поняли, и вовсе означает: Русский. На сайте Латвийского языкового агентства отмечается: основанием для образования фамилии зачастую была служба в царской армии.
Причудливые словоформы в латышских фамилиях (как и в фамилиях любого другого народа) являются отражением естественного хода истории. И тут уж ничего не поделаешь. Русофобам пламенный привет!
(Здесь должна прозвучать песня Шамана)
❕ Подпишитесь на @BalticBridge
Латвийские СМИ сообщают о том, что колокола Рижской ратуши начинают играть рождественские мелодии в аранжировке Кристапса Криевкалнса. А в Музее декоративного искусства и дизайна тем временем продолжается нашумевшая выставка знаменитого латышского художника и дизайнера Яниса Криевса.
Казалось бы – причём здесь русские и Россия?
А вот причём.
Фамилия известного латышского композитора и продюсера Криевкалнса состоит из двух слов: krievs – «русский» и kalns – «гора». Итого: «русская гора». Получается Русскогорский, если хотите.
Между тем фамилия художника Яниса Криевса, как вы уже поняли, и вовсе означает: Русский. На сайте Латвийского языкового агентства отмечается: основанием для образования фамилии зачастую была служба в царской армии.
Причудливые словоформы в латышских фамилиях (как и в фамилиях любого другого народа) являются отражением естественного хода истории. И тут уж ничего не поделаешь. Русофобам пламенный привет!
(Здесь должна прозвучать песня Шамана)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Во времена «ужасной советской оккупации» латышские ребятишки беспрепятственно могли засыпать под свою родную речь – и никому не приходило в голову запрещать им это.
Спокойной ночи своим читателям канал «Балтийский мост» желает вместе с милой песенкой «Сон приходит» (Miedziņš nāk).
Такой в 1980-ых была заставка детской вечерней передачи, которая свободно выходила на латышском языке наряду с русской программой «Спокойной ночи, малыши!». Очень многие юные зрители любили и смотрели обе передачи.
#РусскуюОккупациюЕщеНадоЗаслужить
❕ Подпишитесь на @BalticBridge
Спокойной ночи своим читателям канал «Балтийский мост» желает вместе с милой песенкой «Сон приходит» (Miedziņš nāk).
Такой в 1980-ых была заставка детской вечерней передачи, которая свободно выходила на латышском языке наряду с русской программой «Спокойной ночи, малыши!». Очень многие юные зрители любили и смотрели обе передачи.
#РусскуюОккупациюЕщеНадоЗаслужить
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM