Unlike modern versions' twisted paraphrased/word-omitting "translators", 1611 KJB translators used word-for word translation type, from Hebrew Masoretic & Greek/Byzantineztype manuscripts into English for KJB.
KJB translators said they knew & feared the LORD, were careful, & wanted vulgar (historical/long-used) words to be understood by readers
"Truely, that we might not varie from the fenfe [sense] of that which we had tranflated before, if the word fignifized [signifized] the fame [same] thing in both places (for there bee some wordes that be not of the same fenfe euery where) we were efpecially carefull, and made a confcience, according to our duetie. But, that we fhould expreffe the fame notion in the fame particular word; as for example, if we tranflate the Hebrew or Greeke word once by Purpofe, neuer to call it Intent;...But we defire [desire] that the Scripture may fpeake like it felie [it self],...that it may vnderftood even of the very vulgar."
1611 KJB, The Translators To The Reader, Page 18/1506
KJB translators said they knew & feared the LORD, were careful, & wanted vulgar (historical/long-used) words to be understood by readers
"Truely, that we might not varie from the fenfe [sense] of that which we had tranflated before, if the word fignifized [signifized] the fame [same] thing in both places (for there bee some wordes that be not of the same fenfe euery where) we were efpecially carefull, and made a confcience, according to our duetie. But, that we fhould expreffe the fame notion in the fame particular word; as for example, if we tranflate the Hebrew or Greeke word once by Purpofe, neuer to call it Intent;...But we defire [desire] that the Scripture may fpeake like it felie [it self],...that it may vnderftood even of the very vulgar."
1611 KJB, The Translators To The Reader, Page 18/1506
π₯11
π¬πππ πΈπππππ ππππππππ (Anti Modern Versions)
Unlike modern versions' twisted paraphrased/word-omitting "translators", 1611 KJB translators used word-for word translation type, from Hebrew Masoretic & Greek/Byzantineztype manuscripts into English for KJB. KJB translators said they knew & feared the LORDβ¦
The King James Bible is the Word of God. English speakers and readers need to read only the KJB.
English speakers and readers have the complete, preserved, inspired, translated Word of God, which is the King James Bible, in the English language. Read and believe the King James Bible words! And do not let others move you away from that trustworthy, sure King James Bible! Here, we stand on only the King James Bible here! We will not read from the hundreds of wicked, heretickal, Satanic modern versions!
English speakers and readers have the complete, preserved, inspired, translated Word of God, which is the King James Bible, in the English language. Read and believe the King James Bible words! And do not let others move you away from that trustworthy, sure King James Bible! Here, we stand on only the King James Bible here! We will not read from the hundreds of wicked, heretickal, Satanic modern versions!
π₯14
π¬πππ πΈπππππ ππππππππ (Anti Modern Versions) pinned Β«The King James Bible is the Word of God. English speakers and readers need to read only the KJB. English speakers and readers have the complete, preserved, inspired, translated Word of God, which is the King James Bible, in the English language. Read andβ¦Β»
Forwarded from The King James Bible 1611 [2.0]
1611 The Authorized King James Bible.pdf
1.8 GB
1611 The Authorized King James Bible
(Scanned Copy of Original 1611 KJV).
(Scanned Copy of Original 1611 KJV).
β€βπ₯5β€1
Epic: πAnti Modern Versions will expose various modern versions (CEB, NKJV, ESV, NLT) from May 22 to May 27th.
πNext, from May 28 to June 4, Anti Modern Versions will do a series exposing Wescott and Hort along with their influence on the corrupt RV1885 (Revised Version 1885).
πDuring June 5th to June 9th, Anti Modern Versions will have a break.
πFrom June 10th to June 13, the Codex Sinaiticus Exposed Series' Parts 3, 4, and 5 shall officially be completed.
πAfter that, June 13 to June 22 is when the counterfeit 21st Century KJV version will be exposed thoroughly.
πDuring June 23 to June 28, the counterfeit "2016 KJV" will exposed.
πIn addition, the so-called, counterfiet, modernized "2023/2024 KJV" shall be exposed from June 29 to July 3.
πFrom July 6 to July 13 the MEV (Modern English Version) will be exposed.
Stay tuned for more amazing, surprising Anti Modern Versions content in late May and in June! Follow Anti Modern Versions Channel @AntiModernVersions
πNext, from May 28 to June 4, Anti Modern Versions will do a series exposing Wescott and Hort along with their influence on the corrupt RV1885 (Revised Version 1885).
πDuring June 5th to June 9th, Anti Modern Versions will have a break.
πFrom June 10th to June 13, the Codex Sinaiticus Exposed Series' Parts 3, 4, and 5 shall officially be completed.
πAfter that, June 13 to June 22 is when the counterfeit 21st Century KJV version will be exposed thoroughly.
πDuring June 23 to June 28, the counterfeit "2016 KJV" will exposed.
πIn addition, the so-called, counterfiet, modernized "2023/2024 KJV" shall be exposed from June 29 to July 3.
πFrom July 6 to July 13 the MEV (Modern English Version) will be exposed.
Stay tuned for more amazing, surprising Anti Modern Versions content in late May and in June! Follow Anti Modern Versions Channel @AntiModernVersions
Telegram
π¬πππ πΈπππππ ππππππππ (Anti Modern Versions)
Exposing all modern versions & their false teachings+unbiblical heresies
Channel nickname=AntiHeresy
The One & Only Official Telegram Channel of Anti Modern Versions
KJB is God's Word
Joinπ
@AntiModernVersions
@EndinessCompendium
Est. 2023
Channel nickname=AntiHeresy
The One & Only Official Telegram Channel of Anti Modern Versions
KJB is God's Word
Joinπ
@AntiModernVersions
@EndinessCompendium
Est. 2023
π₯10β€1π1
π¬πππ πΈπππππ ππππππππ (Anti Modern Versions) pinned Β«Epic: πAnti Modern Versions will expose various modern versions (CEB, NKJV, ESV, NLT) from May 22 to May 27th. πNext, from May 28 to June 4, Anti Modern Versions will do a series exposing Wescott and Hort along with their influence on the corrupt RV1885 (Revisedβ¦Β»
In Isaiah 66:5, NKJV, CSB, ESV, and NLT delete a direct reference to the Second Coming of the Lord Jesus Christ, making numerous errors and taking out important words.
Isaiah 66:5 KJB
[5] Hear the word of the LORD, ye that tremble at his word; your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the LORD be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. β π―π
Isaiah 66:5 NKJV
[5] Hear the word of the Lord, You who tremble at His word: βYour brethren who hated you, Who cast you out for My nameβs sake, said, βLet the Lord be glorified, That we may see your joy.β But they shall be ashamed.ββπ¨
Isaiah 66:5 CSB "Christian Standard Bible"
[5] You who tremble at his word, hear the word of the Lord: βYour brothers who hate and exclude you for my nameβs sake have said, βLet the Lord be glorified so that we can see your joy!β But they will be put to shame.ββπ¨
Isaiah 66:5 ESV
[5] Hear the word of the Lord, you who tremble at his word: βYour brothers who hate you and cast you out for my nameβs sake have said, βLet the Lord be glorified, that we may see your joy;' but it is they who shall be put to shame.βπ¨
Isaiah 66:5 NLT
[5] Hear this message from the Lord, all you who tremble at his words: βYour own people hate you and throw you out for being loyal to my name. βLet the Lord be honored!β they scoff. βBe joyful in him!β But they will be put to shame.βπ¨
By deleting and switching out "he shall appear to your joy"(KJB) and replacing those words with " 'Be joyful in him!' " (NLT), " 'that we may see your joy;' " (NKJV & ESV), and "that we can see your joy!β " (CSB), modern versions such as the NLT, NKJV, ESV, and CSB:
πRemoves how the people/"brethen" who cast out believers ("ye that tremble at his word") shall be put to shame when the LORD physically appears and comes back, which will occur at His Second Coming (Revelation 19)
πRemoves the fact that Isaiah 66:5 is an Old Testament prophecy of the Second Coming by omitting the words "he shall appear"
π And deletes the cross reference between Isaiah 66:5, Isaiah 11:4, and Revelation 19:11, 15, 21
πThe bonus error that the corrupt NKJV, CSB, ESV, and NLT make in Isaiah 66:5, is that they also remove the fact that the LORD Himself shall appear physically and physically judge his enemies at his Second Coming. Modern versions hide this fact from their readers by deleting "he shall appear" so that you do not realize that Jesus'/the LORD will bodily judge while using his voice to "rendereth recompence to his enemies."
Isaiah 66:6 KJB
[5] your brethen...said, Let the LORD be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed.
[6] A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies.
Isaiah 11:4 KJB
[4] but with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
Revelation 19:11, 15, 21 KJB
[11] And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
[15] And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
[21] And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.
The NKJV, CSB, ESV, and NLT are in serious, grievous and severe error in Isaiah 66:5. Discard the NKJV, CSB, ESV, and NLT! Stick with the King James Bible only! Do not fall for the wicked lies and twisted words of Satan's counterfiet modern versions!
Follow us at @AntiModernVersions
Channel:
Anti Modern Versions
Isaiah 66:5 KJB
[5] Hear the word of the LORD, ye that tremble at his word; your brethren that hated you, that cast you out for my name's sake, said, Let the LORD be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed. β π―π
Isaiah 66:5 NKJV
[5] Hear the word of the Lord, You who tremble at His word: βYour brethren who hated you, Who cast you out for My nameβs sake, said, βLet the Lord be glorified, That we may see your joy.β But they shall be ashamed.ββπ¨
Isaiah 66:5 CSB "Christian Standard Bible"
[5] You who tremble at his word, hear the word of the Lord: βYour brothers who hate and exclude you for my nameβs sake have said, βLet the Lord be glorified so that we can see your joy!β But they will be put to shame.ββπ¨
Isaiah 66:5 ESV
[5] Hear the word of the Lord, you who tremble at his word: βYour brothers who hate you and cast you out for my nameβs sake have said, βLet the Lord be glorified, that we may see your joy;' but it is they who shall be put to shame.βπ¨
Isaiah 66:5 NLT
[5] Hear this message from the Lord, all you who tremble at his words: βYour own people hate you and throw you out for being loyal to my name. βLet the Lord be honored!β they scoff. βBe joyful in him!β But they will be put to shame.βπ¨
By deleting and switching out "he shall appear to your joy"(KJB) and replacing those words with " 'Be joyful in him!' " (NLT), " 'that we may see your joy;' " (NKJV & ESV), and "that we can see your joy!β " (CSB), modern versions such as the NLT, NKJV, ESV, and CSB:
πRemoves how the people/"brethen" who cast out believers ("ye that tremble at his word") shall be put to shame when the LORD physically appears and comes back, which will occur at His Second Coming (Revelation 19)
πRemoves the fact that Isaiah 66:5 is an Old Testament prophecy of the Second Coming by omitting the words "he shall appear"
π And deletes the cross reference between Isaiah 66:5, Isaiah 11:4, and Revelation 19:11, 15, 21
πThe bonus error that the corrupt NKJV, CSB, ESV, and NLT make in Isaiah 66:5, is that they also remove the fact that the LORD Himself shall appear physically and physically judge his enemies at his Second Coming. Modern versions hide this fact from their readers by deleting "he shall appear" so that you do not realize that Jesus'/the LORD will bodily judge while using his voice to "rendereth recompence to his enemies."
Isaiah 66:6 KJB
[5] your brethen...said, Let the LORD be glorified: but he shall appear to your joy, and they shall be ashamed.
[6] A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies.
Isaiah 11:4 KJB
[4] but with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
Revelation 19:11, 15, 21 KJB
[11] And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war.
[15] And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
[21] And the remnant were slain with the sword of him that sat upon the horse, which sword proceeded out of his mouth: and all the fowls were filled with their flesh.
The NKJV, CSB, ESV, and NLT are in serious, grievous and severe error in Isaiah 66:5. Discard the NKJV, CSB, ESV, and NLT! Stick with the King James Bible only! Do not fall for the wicked lies and twisted words of Satan's counterfiet modern versions!
Follow us at @AntiModernVersions
Channel:
Anti Modern Versions
π₯9β€1π1
π¬πππ πΈπππππ ππππππππ (Anti Modern Versions) pinned Β«In Isaiah 66:5, NKJV, CSB, ESV, and NLT delete a direct reference to the Second Coming of the Lord Jesus Christ, making numerous errors and taking out important words. Isaiah 66:5 KJB [5] Hear the word of the LORD, ye that tremble at his word; your brethrenβ¦Β»
In Jonah 3:10, NKJV, CSB, ESV and NIV remove "repented" and errornously change "repented" into "relented"π¨
Jonah 3:10 KJB
[10] And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.β π―π
Jonah 3:10 NKJV
[10] Then God saw their works, that they turned from their evil way; and God relented from the disaster that He had said He would bring upon them, and He did not do itβπ¨
Jonah 3:10 CSB
[10] God saw their actions β that they had turned from their evil ways β so God relented from the disaster he had threatened them with. And he did not do it.βπ¨
Jonah 3:10 ESV
[10] When God saw what they did, how they turned from their evil way, God relented of the disaster that he had said he would do to them, and he did not do it.βπ¨
Jonah 3:10 NIV
[10] When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened.βπ¨
Relent means to be more lenient, less severe/intense, or to allow something that was not allowed before/previously.
Repent means a change of mind. Thus, note that repent and relent have separate, completely different meanings because this will be important for the bottom section of this post.
π₯The NKJV, CSB, ESV, and NIV take out "repented", because:
they want to remove the fact that God Himself simply changed His mind from being about to destroy Ninevah to not destroying Ninevah. First God was going to destroy Ninevah. When he saw that the people of Ninevah believed God first and seperately did the works of turning from their evil way, God
Jonah 3:3-4, 10 KJB
[3] So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey. [4] And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
[10] And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.
The easy example of repent is in Jonah 3:10 is "God repented of the evil, that he had said he would do unto them;" to "and he did it not".
π₯Also, the NKJV, CSB, ESV, and NIV make a huge error by changing "repented" to "relented". By changing "repent" to "relent" it makes Jonah 3:10 look like God only took a less severe action or became more lenient, even though God Himself was going to destroy Ninevah (see Jonah 3:1-4) due to its wickedness (see Jonah 1:2-3). No, God did not relent or was "less severe" or more lenient. God changed his mind and did not destroy Ninevah (repented - KJB), not took less severe action against or became more lenient towards Ninevah (relented - NKJV, CSB, ESV, and NIV). Remember that God was about to destroy Ninevah. Yet then they/the people of Ninevah believed God; God saw their works of turning from their evil way and chose to not destroy Ninevah at all. Thus repented, not relented, is the correct word. NKJV, CSB, ESV, & NIV are wrong, and the KJB is right.
Discard NKJV, CSB, ESV, & NIV.
Stick with the KJB only
Follow @AntiModernVersions
Channel:
Anti Modern Versions
Jonah 3:10 KJB
[10] And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.β π―π
Jonah 3:10 NKJV
[10] Then God saw their works, that they turned from their evil way; and God relented from the disaster that He had said He would bring upon them, and He did not do itβπ¨
Jonah 3:10 CSB
[10] God saw their actions β that they had turned from their evil ways β so God relented from the disaster he had threatened them with. And he did not do it.βπ¨
Jonah 3:10 ESV
[10] When God saw what they did, how they turned from their evil way, God relented of the disaster that he had said he would do to them, and he did not do it.βπ¨
Jonah 3:10 NIV
[10] When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened.βπ¨
Relent means to be more lenient, less severe/intense, or to allow something that was not allowed before/previously.
Repent means a change of mind. Thus, note that repent and relent have separate, completely different meanings because this will be important for the bottom section of this post.
π₯The NKJV, CSB, ESV, and NIV take out "repented", because:
they want to remove the fact that God Himself simply changed His mind from being about to destroy Ninevah to not destroying Ninevah. First God was going to destroy Ninevah. When he saw that the people of Ninevah believed God first and seperately did the works of turning from their evil way, God
Jonah 3:3-4, 10 KJB
[3] So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey. [4] And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
[10] And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.
The easy example of repent is in Jonah 3:10 is "God repented of the evil, that he had said he would do unto them;" to "and he did it not".
π₯Also, the NKJV, CSB, ESV, and NIV make a huge error by changing "repented" to "relented". By changing "repent" to "relent" it makes Jonah 3:10 look like God only took a less severe action or became more lenient, even though God Himself was going to destroy Ninevah (see Jonah 3:1-4) due to its wickedness (see Jonah 1:2-3). No, God did not relent or was "less severe" or more lenient. God changed his mind and did not destroy Ninevah (repented - KJB), not took less severe action against or became more lenient towards Ninevah (relented - NKJV, CSB, ESV, and NIV). Remember that God was about to destroy Ninevah. Yet then they/the people of Ninevah believed God; God saw their works of turning from their evil way and chose to not destroy Ninevah at all. Thus repented, not relented, is the correct word. NKJV, CSB, ESV, & NIV are wrong, and the KJB is right.
Discard NKJV, CSB, ESV, & NIV.
Stick with the KJB only
Follow @AntiModernVersions
Channel:
Anti Modern Versions
Telegram
π¬πππ πΈπππππ ππππππππ (Anti Modern Versions)
Exposing all modern versions & their false teachings+unbiblical heresies
Channel nickname=AntiHeresy
The One & Only Official Telegram Channel of Anti Modern Versions
KJB is God's Word
Joinπ
@AntiModernVersions
@EndinessCompendium
Est. 2023
Channel nickname=AntiHeresy
The One & Only Official Telegram Channel of Anti Modern Versions
KJB is God's Word
Joinπ
@AntiModernVersions
@EndinessCompendium
Est. 2023
π₯7π2
π¬πππ πΈπππππ ππππππππ (Anti Modern Versions) pinned Β«In Jonah 3:10, NKJV, CSB, ESV and NIV remove "repented" and errornously change "repented" into "relented"π¨ Jonah 3:10 KJB [10] And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would doβ¦Β»
In Romans 13:9, NIV, NASB, ESV, CSB, & NLT take out "thou shalt not bear false witness"
Romans 13:9 KJB
For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet;...β π―π
NASB
For this, βYou shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,β..β
NIV
The commandments, βYou shall not commit adultery,β βYou shall not murder,β βYou shall not steal,β βYou shall not covet,β..β
ESV
For the commandments, βYou shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,β..β
CSB
The commandments, Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not covet;..β
NLT
For the commandments say, βYou must not commit adultery. You must not murder. You must not steal. You must not covet.β..β
NIV/NASB/ESV/CSB/NLT remove "thou shalt not bear false witness" since they bear false witness by removing 16+ verses (Link) yet hide that fact from their deceieved readers
Romans 13:9 KJB
For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet;...β π―π
NASB
For this, βYou shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,β..β
NIV
The commandments, βYou shall not commit adultery,β βYou shall not murder,β βYou shall not steal,β βYou shall not covet,β..β
ESV
For the commandments, βYou shall not commit adultery, You shall not murder, You shall not steal, You shall not covet,β..β
CSB
The commandments, Do not commit adultery; do not murder; do not steal; do not covet;..β
NLT
For the commandments say, βYou must not commit adultery. You must not murder. You must not steal. You must not covet.β..β
NIV/NASB/ESV/CSB/NLT remove "thou shalt not bear false witness" since they bear false witness by removing 16+ verses (Link) yet hide that fact from their deceieved readers
π₯16π3
Forwarded from Strength Made Perfect
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
The *NEW* King James Version exposed
π―6
Strength Made Perfect
The *NEW* King James Version exposed
A classical repost of "NKJV Exposed" - must watch
Follow @AntiModernVersions
Channel:
Anti Modern Versions
Follow @AntiModernVersions
Channel:
Anti Modern Versions
β€1π₯1
Modern versions remove Matthew 18:11
Matthew 18:11 KJB
For the Son of man is come to save that which was lost.
NIV/ESV/CSB/NLT/Message/NASB 2020/ASV/RV1885/NET-omittedπ
π₯the reason Jesus came to earth, which was to save that which was lost (sinners)
π₯& a sentence linking Matthew 18:10's not despise little ones with Matthew 18:12-14's find lost sheep
Matthew 18:10-14 KJB
Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
For the Son of man is come to save that which was lost.
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray. Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
Matthew 18:11 KJB
For the Son of man is come to save that which was lost.
NIV/ESV/CSB/NLT/Message/NASB 2020/ASV/RV1885/NET-omittedπ
π₯the reason Jesus came to earth, which was to save that which was lost (sinners)
π₯& a sentence linking Matthew 18:10's not despise little ones with Matthew 18:12-14's find lost sheep
Matthew 18:10-14 KJB
Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.
For the Son of man is come to save that which was lost.
How think ye? if a man have an hundred sheep, and one of them be gone astray, doth he not leave the ninety and nine, and goeth into the mountains, and seeketh that which is gone astray?
And if so be that he find it, verily I say unto you, he rejoiceth more of that sheep, than of the ninety and nine which went not astray. Even so it is not the will of your Father which is in heaven, that one of these little ones should perish.
π₯7β€3π3π3
Interesting how "NKJV" agrees with the CSB, NLT, NIV, and ESV on twisting and changing "worshipping him to "kneeling down"!?
Matthew 20:20 KJB
Then came to him the mother of Zebedeeβs children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.β π―π
Matthew 20:20 NKJV
Then the mother of Zebedeeβs sons came to Him with her sons, kneeling down and asking something from Him.βπ°
Matthew 20:20 CSB
[20] Then the mother of Zebedeeβs sons approached him with her sons. She knelt down to ask him for something. βπ¨
Matthew 20:20 ESV
[20] Then the mother of the sons of Zebedee came up to him with her sons, and kneeling before him she asked him for something.βπ¨
Matthew 20:20 NLT
[20] Then the mother of James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus with her sons. She knelt respectfully to ask a favor. βπ¨
Matthew 20:20 NIV
Then the mother of Zebedeeβs sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.βπ¨
The reason why they do that is in the below post
π
Matthew 20:20 KJB
Then came to him the mother of Zebedeeβs children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.β π―π
Matthew 20:20 NKJV
Then the mother of Zebedeeβs sons came to Him with her sons, kneeling down and asking something from Him.βπ°
Matthew 20:20 CSB
[20] Then the mother of Zebedeeβs sons approached him with her sons. She knelt down to ask him for something. βπ¨
Matthew 20:20 ESV
[20] Then the mother of the sons of Zebedee came up to him with her sons, and kneeling before him she asked him for something.βπ¨
Matthew 20:20 NLT
[20] Then the mother of James and John, the sons of Zebedee, came to Jesus with her sons. She knelt respectfully to ask a favor. βπ¨
Matthew 20:20 NIV
Then the mother of Zebedeeβs sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.βπ¨
The reason why they do that is in the below post
π
π4