Аль-Мутанабби
1.14K subscribers
82 photos
10 videos
4 links
المتنبي: هو أحمد بن الحسين الجعفي الكِندي أبو الطيب (٩١٥-٩٦٥م).
Аль-Мутанабби (915-965) - один из величайших поэтов эпохи Мусульманского Ренессанса.
Канал об арабо-исламской культуре и всём с ней связанном.
Обратная связь: @Mutanabbi915
Download Telegram
Согласно мусульманским легендам Чёрный камень (الحجر الأسود) - белый яхонт из рая. Он был дарован Всевышним Аллахом Адаму, когда тот, изгнанный из рая, добрался до Мекки. Чёрным он стал позже из-за грехов и порочности людей, для того чтобы они не увидели рай, который можно было рассмотреть в глубине камня, ведь увидевший рай должен попасть именно туда после смерти.

В 930 г. Мекка была захвачена карматами (о том, кто это такие, напишем в нашем следующем посте). Разграбив Каабу, поклонение которой они считали идолопоклонством, карматы выломали Черный камень и, разбив его на две части, увезли в Бахрейн. Лишь 20 лет спустя они согласились за выкуп возвратить в Мекку свящённую для мусульман реликвию.
Кто такие карматы?

Карматы (القرامطة) - последователи одной из ветвей исмаилитов, которые возглавили в конце IX - начале X в. широкое движение против правящей династии Аббасидов.
Движение создано проповедником из Куфы Хамданом ибн Аль-Ашасом (حمدان ابن الأشعث), носившем прозвище «кармат» (досл. коротконогий).
В 890 г. карматы начали вооруженную борьбу в Нижнем Ираке. Они основали первый лагерь для переселенцев (دار الهجرة), куда стекались откликнувшиеся на призыв Хамдана, окружили его высокими стенами и глубоким рвом.

Хамдан создал собственную казну, в которую карматы вносили пятую часть своих доходов. Его проповеди отвечали надеждам низших слоев общества на всеобщее благоденствие и установление социальной справедливости, которую исмаилиты и шииты в целом связывали с приходом ожидаемого махди (мессии) из рода Али.

Карматы постоянно вторгались в Ирак и Иран, нападая на караваны паломников и доходя до Мекки, которую заняли и разграбили в 930 г. Их учение сохраняло популярность на Ближнем Востоке до XIII в.
«Невежество ведёт к страху. Страх ведёт к ненависти. Ненависть ведёт к насилию. Это уравнение».

الجهل يؤدي الى الخوف، الخوف يؤدي الى الكراهية، الكراهية تؤدي الى العنف. هذه هي المعادلة.

Один из величайших арабских философов и ученых Абу Аль-Валид Мухаммад ибн Ахмад Ибн Рушд, известный в Европе под именем Аверроэс (1126-1198)
Ибн Рушд (Аверроэс)

Статуя построена в 1967 г. в Кордове (Испания) - родном городе Ибн Рушда.

Архитектор - Пабло Юсти Конехо (1922-2000).
Мудрость Корана

«Бойтесь дня, когда ни одна душа ничего не даст другой, и от нее не будет принято никакого возмещения, и не поможет ей ничье заступничество, и не будет им никакой помощи» (2:123).

وَاتَّقُوا يَوْماً لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئاً وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا تَنْفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ (١٢٣:٢).
Элементы арабского орнамента, выполненные квадратным куфическим шрифтом.

Надписи справа налево:
1. «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммад - Его Посланник».
2. «Слава Аллаху».
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вещает так, как я, лишь подлинный араб!
Всяк убедится в том, услышав стих единый.
Слова соперников отличны от моих
Как лепет женщины — от языка мужчины.

Я — жемчуг, дар морей. Меня далёк изъян,
А ты — державный меч. На грани — ни щербины.
Ужели зрячего нам должно уверять,
Что тьма кромешная черней небесной сини?

Аль-Мутанабби
Перевод: В.А. Волосатов
Современная озвучка: Ваххадж Мустафа (Алжир)
Сирийская плиточная панель (панно) с именами четырёх Праведных халифов (ок. 1600 года). Находится в музее изящных искусств Бостона (США).

Праведные халифы (халиф - досл. наместник, преемник) - четыре халифа, которые стали первыми преемниками Пророка Мухаммада ﷺ и возглавили мусульманскую общину:
1) 632-634: Абу Бакр Ас-Сиддик
2) 634-644: Умар ибн Аль-Хаттаб
3) 644-656: Усман ибн Аффан
4) 656-661: Али ибн Абу Талиб

За без малого 30 лет правления Праведных халифов арабскими войсками были завоёваны Сирия, Палестина, Армения, Персия и Египет, а также Кипр, Крит и Родос.
Forwarded from Хайям
Если ты однажды попадёшь в большую беду, не обращайся к Всевышнему со словами: «О Всевышний, у меня большая беда».
Скажи беде: «У меня Великий Всевышний».

Джалаладдин Руми 
Аль-Мутанабби
Если ты однажды попадёшь в большую беду, не обращайся к Всевышнему со словами: «О Всевышний, у меня большая беда». Скажи беде: «У меня Великий Всевышний». Джалаладдин Руми 
На арабском языке эта цитата великого Руми звучит так:

إذا ضاقت بك الدنيا فلا تقل: يا ربّ أنا لدي همّ كبير، بل قل لهمّك: أنا لدي ربّ كبير!
Рассказы о Джухе*

Было у Джухи две жены. Они постоянно ссорились и приходили к Джухе жаловаться друг на друга. И однажды пришли они обе к нему, и сказала старшая: «Кого ты любишь больше: меня или ее?»

Джуха замешкался с ответом, но сказал: «Я люблю вас обеих одинаково!».
Младшая жена сказала: «Если бы мы вместе тонули, а ты бы был на берегу, кого бы ты спас первой?»

Замешкался Джуха еще больше. Посмотрел на жену свою старую, старшую и сказал: «Я думаю, ты умеешь плавать! Не так ли, любимая?!»

* Джуха - арабский прототип Ходжи Насреддина, герой коротких юмористических и сатирических миниатюр, анекдотов и бытовых сказок.